Обломками покрылось колесниц. Увидев это,
Ловкий афинянин
Взял вбок и придержал, проход давая
Смешавшемуся конскому потоку.
Орест последним шел, своих коней
Не припускал, в конце нагнать надеясь.
Но, увидав, что лишь один остался
Соперник, он ретивых зычным криком
Погнал вперед. Помчались, дышло в дышло,
И то одна четверка, то другая
Опережала на голову. Так
Благополучно все круги злосчастный
Прошел, — и сам и кузов были целы.
Но он ослабил левую вожжу
И не приметил, как на повороте
Задел за крайний столб. И вмиг ступица
Вся вдребезги! И соскользнул Орест
И пал на землю, путаясь в ремнях.
Упал, а кони по полю помчались.
Народ же, увидав, как с колесницы
Низвергся он, завыл: свершив так много
Отважных дел, такую муку принял! —
Влачится по земле, ногами к небу!
Тут конники, с трудом его коней
Остановив, распутали Ореста, —
А он был весь в крови — никто из близких
Несчастного не смог бы опознать!
И тотчас на костре его сожгли мы,
И тело мощное — горсть пепла! — в урне
Сюда несут фокейские послы,
Чтобы в земле родимой упокоить.
Вот что случилось… Тяжело и слушать, —
Ну, а для нас, все видевших воочью,
Нет в целой жизни горя тяжелей.
Хор Увы, увы мне! — с корнем вырван весь
Старинный род властителей микенских…
Клитемнестра О Зевс! Что приключилось?.. Счастье?..
Горе… Спасительное все же?.. Не пойму…
Ах, тяжко жизнь спасать ценой несчастья!
Наставник Но чем ты так смутилась, госпожа?
Клитемнестра Что значит мать!.. Нас оскорбляют дети,
А нам возненавидеть их нет сил…
Наставник Выходит, что некстати наш приход.
Клитемнестра Некстати?.. Нет, и быть того не может,
Раз ты пришел свидетелем надежным,
Что умер он — дитя моей души.
Забыв, что я его кормила грудью,
Бежал он на чужбину и не видел
Меня с тех пор… и все винил в убийстве
Отца и страшной местью мне грозил,
Так, что ни днем, ни ночью сладкий сон
Мне не смыкал очей. За годом годы
Я верной смерти каждый день ждала.
Отныне я избавлена от страха
Пред ним… и ею. Злейшей мне напастью
Была она — живя со мной, пила
Кровь чистую души моей. Сегодня
День проведем мы без ее угроз.
Электра О горе! Вот когда вдвойне пристало
Тебя оплакивать, Орест: ты умер,
А мать язвит!.. Как хорошо, не правда ль?!
Клитемнестра Ему-то хорошо, тебе — едва ли.
Электра Умершего услышь, о Немесида![24]
Клитемнестра Услышала… и все уже свершила.
Электра Что ж, оскорбляй… Ты нынче торжествуешь.
Клитемнестра Тебе ль с Орестом мне язык связать?
Электра Язык наш нем… Тебя ль молчать заставим!
Клитемнестра Тебя я наградила б, гость, когда бы
Ты мог прервать ее истошный крик.
Наставник Так я отправлюсь — выполнил я дело.
Клитемнестра Нет! И меня то было б недостойно
И друга, кем с известьем прислан ты.
Войди в наш дом… Пускай она тут стонет
Над братом дорогим и над собой!
Клитемнестра и Наставник входят во дворец.
Электра хору.
Вы думаете — мучится она,
Злосчастная? Оплакивает горько
Ужасную погибель сына? Нет!