Тот кивнул. Вылез из машины, вышел на дорогу и подождал, пока подъедет Роза-Мария.
В отсвете приборного щитка Лью увидел, что за рулем сидит очаровательная блондинка с большими синими глазами, одна. Он шагнул вперед.
— Привет, — смутилась Роза-Мария. — Да это… мистер Терлок… Добрый вечер, мистер Терлок. О, я не думала, что вы приедете только для того, чтобы…
— Где Бетти? — прервал ее Терлок.
Брови Розы-Марии сошлись к переносице, затем она улыбнулась.
— О, она приедет. С минуты на минуту.
Тут из машины вылез шериф.
— Привет, Роза-Мария. Так где Бетти?
Розу-Марию захлестнула паника. Попытка улыбнуться не удалась.
— Где она? — напирал шериф. — Я хочу поговорить с ней. Немедленно.
Гудение работающего мотора едва не перекрыло ответ Розы-Марии.
— Я не знаю. Я пыталась найти ее.
В голосе шерифа появились стальные нотки.
— Не виляй, Роза-Мария. И расскажи все, что ты знаешь о Бетти Терлок?
— Я… ничего не знаю. Она должна приехать ко мне… Чуть позднее.
— И провести ночь у тебя?
— Да.
— Когда она должна приехать?
— Она… попозже.
— Когда именно?
— Не знаю. Она не назвала точного времени.
— Мы расследуем происшествие на ранчо Колхаунов, — продолжил шериф. — Поэтому и ищем Бетти. Возможно, ее сейчас разыскивают и другие люди. И мне не нравится, что никто вроде бы не знает, где она находится. И как будет выглядеть в глазах соседей мать Бетти, отвечающая всем, что ее дочь проводит вечер в твоем доме, Роза-Мария, готовясь к благотворительной пьесе?
— Происшествие, шериф?
— Убили Лоррейн Колхаун.
— Лоррейн! Но Бетти никогда бы не пошла на такое!
— На что?
— Ну, на убийство… Как это случилось?
— Ее лягнула лошадь.
— О! — во вскрике Розы-Марии слышалось безмерное облегчение.
— После звонка Лью ты сразу села в машину и отправилась на розыски Бетти, так? — спросил шериф.
После короткого колебания Роза-Мария неохотно кивнула.
— Мне кажется, тебе ни к чему лишние неприятности, Роза-Мария. Поэтому честно скажи, куда ты поехала?
— На… на дорогу вдоль реки.
— Чтобы посмотреть, не сидит ли она в автомобиле?
— Да.
— В чьем автомобиле?
— Ее… вернее, мистера Терлока.
— И кто, по-твоему, мог сидеть с ней в автомобиле?
— Но… я просто искала ее.
— Роза-Мария, нам нужны факты, а уж сопоставим мы их сами, — нетерпеливо заметил шериф. — Все мы — друзья Бетти и не хотим, чтобы о ней судачили на всех углах. И тебе нет нужды скрывать что-то от нас. Скажи нам правду, да побыстрее.
— Сегодня она собиралась встретиться с Френком Гарвином.
— Кто такой Гарвин? — спросил шериф.
Ответил ему Лью Терлок.
— Приятель Колхаунов.
Шериф пристально посмотрел на Терлока, затем вновь повернулся к Розе-Марии Моллард.
— Так мы тебя слушаем.
— Когда Колхауны купили ранчо, Лоррейн отдыхала в штате Мэн с друзьями, — голос Розы-Марии чуть дрожал. — Она вернулась лишь три недели назад. Френк Гарвин… друг семьи. Он… он им всем очень нравится. Он хотел стать адвокатом. Он и Лоррейн всегда вместе. У него не было денег на учебу, и Лоррейн одолжила их ему, чтобы он мог закончить колледж…
— А как насчет армии? Разве он…
— Нет, его не призвали. Больное сердце. Он продолжил учебу и… начал встречаться с Бетти… Все перепуталось. Я… я многого не знаю. Но мне известно, как они несчастны.
— Кто?
— Они оба.
— Лоррейн?
Тут Роза-Мария горько усмехнулась.
— Только не Лоррейн. В Мэне она загуляла, поэтому и не захотела возвращаться в Калифорнию, когда родители купили ранчо. И по моему разумению, вернулась лишь для того, чтобы даты Френку Гарвину полный отлуп. Но увидела, что тут происходит, и решила сыграть собаку на сене. На Френка ей плевать, но как она может потерпеть, что он предпочел ей другую девушку! От великой Лоррейн Колхаун, утонченной, образованной, много повидавшей, уверенной в себе, кавалеры не уходят!
— Она мертва, — напомнил шеф.
— Извините, я забыла. Мне ее очень жаль.
Внезапно впереди вспыхнула лампа.
— Это мистер Торнтон, — воскликнула Роза-Мария. — Он зажигает свет, если кого-то из нас просят к телефону. Наверное, звонит Бетти.
Они подождали, пока она развернет машину, и поехали следом к дому Торнтона. Но звонила не Бетти, а Ирма Джессап. Она вновь попыталась найти Бетти, и миссис Терлок, ни о чем не подозревая, продиктовала ей номер Торнтона.
Трубку взял шериф.
— Слушаю.
— Извините, что снова беспокою вас… — затараторил женский голос.
— Одну минутку, — прервал ее Элдон. — С вами говорит шериф. Мы расследуем несчастный случай на ранчо Колхауна и… — он замолчал, потому что услышал гудки отбоя. На другом конце провода бросили трубку.
Билл Элдон сидел в своем кабинете в здании суда и читал дневник Лоррейн Колхаун.
Открылась дверь, в кабинет вошел Джордж Куинлэн.
— Сфотографировал ее? — спросил шериф.
— И ее, и все остальное, — кивнул Куинлэн. — Тело передали доктору. Я связался с Колхауном по телефону. Он будет здесь с минуты на минуту. Очень расстроился. Не знал, что его дочь поехала на ранчо. Думал, что развлекается где-то в Городе.
В ночной тишине громко заскрипели деревянные ступени здания суда.
— Похоже, Колхаун, — предположил Куинлэн.
— Мне кажется, их двое, — заметил шериф.
Дверь распахнулась, в кабинет вошел высокий, представительный мужчина.
— Меня зовут Колхаун. Я хочу видеть шерифа.
Вьющиеся волосы Колхауна тронула седина. Ухоженная внешность, хорошо поставленный, властный голос. Дорогой, светло-серый двубортный костюм. Такого же цвета плащ.
Билл Элдон поднялся из-за стола. Протянул руку.
— Я — Элдон, шериф. Сожалею, что наша встреча происходит при столь печальных обстоятельствах, мистер Колхаун.
Большие черные глаза Колхауна оглядели его. Он пожал протянутую руку, отступил в сторону и указал на второго мужчину, стоящего в дверном проеме.
— Мистер Парнелл, мой деловой партнер. Он займется… всем необходимым.
По возрасту Парнелл, с квадратной челюстью и ледяным взглядом, был на несколько лет моложе Колхауна. А его толстый живот не мог скрыть даже хорошо сшитый костюм.
Шериф обменялся с ним рукопожатием и представил Куинлэна, своего помощника. Потом все сели.
— Расскажите нам, что произошло, — попросил Колхаун после нескольких ничего не значащих фраз, с которых начался разговор.
Шериф коротко обрисовал ситуацию.
— Просто не могу в это поверить, — покачал головой Колхаун.
В голосе шерифа слышалось неподдельное участие.
— Похоже, она приехала сюда неожиданно.
— Да, да. Мы все собирались на ранчо завтра. Но у Лоррейн собственный автомобиль, и она вправе делать то, что ей хочется.
— Ей двадцать один? — уточнил шериф.
— Пошел двадцать второй…
Шериф откашлялся.
— Таков уж порядок, что я обязан просить вас съездить со мной и опознать тело… вы, надеюсь, меня понимаете. Чистая формальность, обойтись без которой…
Тут вмешался Парнелл.
— Поэтому я и приехал. Мистеру Колхауну и так нелегко. О всех формальностях позабочусь я.
Парнелл говорил быстро, сопровождая каждую фразу красноречивым жестом. Чувствовалось, что в формальностях он поднаторел и действительно может помочь скорбящему отцу.
— Хотели бы вы взглянуть на дочь? — спросил шериф Колхауна.
— Естественно, — последовал короткий ответ.
— Давайте сразу и поедем, — добавил Парнелл. — Дело это малоприятное, а когда мы с ним покончим, мистер Колхаун сможет и отдохнуть.
— Вы пристрелили кобылу? — спросил Колхаун.
— Нет, — удивился шериф.
— Разве вы не убиваете животных, бросающихся на человека?
— Видите ли… — шериф запнулся. — Я решил подождать и получить у вас разрешение, зная, что вы все равно приедете. В конце концов, кобыла…
— Считайте, что разрешение вы получили. Я не хочу видеть эту кобылу. Пожалуйста, пристрелите ее незамедлительно.