– Я вас понял, продолжайте!
– Как я уже сказал, ближайший общественный телефон, о котором я знал, находился на ночной автозаправочной на бульваре. Это в том месте, где дорога отворачивает и идет мимо гольф-клуба, а потом дальше от нее отходит еще частная дорожка, ведущая в клуб.
– Расскажите нам, что вы сделали.
– Я решил, что могу срезать расстояние, а это минимум миля с четвертью, и выиграть время, если пойду на станцию напрямик – через поле гольф-клуба.
– Вы так и поступили?
– Да, сэр.
– Ночь была темной?
– Да. В том смысле, что луны не было. Но я видел кое-какие звезды. Другими словами, если вверху в атмосфере что-то и было, я хочу сказать – дым какой-нибудь или какие-либо атмосферные образования, то они не закрывали полностью все звезды. Яркие звезды я видел хорошо. И вообще, в целом света было достаточно, чтобы идти и не спотыкаться. При условии, конечно, что глаза более-менее привыкли к темноте.
– Был ли у вас фонарик?
– Я всегда ношу с собой карманный фонарик – один из тех, что сейчас делают в форме авторучки, так что его можно прицепить к одежде.
– И вы пошли через поле гольф-клуба, так?
– Да. Сначала я шел по тропинке между кустами – там я светил себе под ноги фонариком, а потом оказался на поле и по проходу пошел быстрее. Идя по полю, я фонариком не пользовался.
– Что было дальше?
– Я прошел немного и вдруг впереди себя заметил фигуру. Женскую фигуру.
– Что вы сделали?
– Я сразу же упал на одно колено.
– Зачем?
– Чтобы женщине впереди не был виден мой силуэт на фоне неба. И чтобы я ее на фоне неба мог получше рассмотреть.
– Вы ее рассмотрели?
– Да.
– Кто это был?
– Именно в тот момент, мистер Бергер, я ее разглядел не очень отчетливо и утверждать, кто она такая, не взялся бы. Но в душе я был уже почти уверен. А потом, позднее, я рассмотрел ее как следует.
– Кто была эта женщина?
– Арлен Дюваль.
– Когда конкретно вы перестали сомневаться в ее личности?
– Когда пришел за ней на автозаправочную.
– Она пришла на автозаправочную станцию?
– Да. Пришла туда позвонить.
– Вы последовали за ней?
– Да, сэр.
– Что вы сделали потом?
– Я не сомневался, что она по телефону вызывает такси. Мне к телефону подойти было нельзя, по крайней мере, пока она там была, и я боялся, что Арлен Дюваль уедет в такси, а я второе вызвать не успею. Поэтому я вышел на бульвар и стал голосовать – хотел остановить какого-нибудь автомобилиста.
– Вам это удалось?
– В конце концов да.
– Кого вы остановили?
– Человека по фамилии Фрейзер.
– Полностью имя назвать можете?
– Конечно, сэр.
– Назовите.
– Джеймс Уингейт Фрейзер.
– Между вами состоялся какой-то разговор?
– Да. Я попросил его помочь последить за другой машиной и показал на стоящую рядом с телефоном мисс Дюваль. Сказал, что ехать нужно за ней, и предъявил свое удостоверение частного детектива.
– Вы сказали этому человеку, что вы частный детектив?
– Не совсем так, я просто сказал, что я детектив, и показал документы. Я ничего не искажал, но сказал только, что детектив, и все.
– Давайте начистоту, – благодушно усмехнулся Гамильтон Бергер, – вам хотелось, чтобы он посчитал вас за полицейского детектива, не так ли?
– Он мог принять меня за кого угодно – его воля, но я сказал ему, что я детектив.
– И вы попросили его помочь последить за автомобилем, если таковой появится и заберет мисс Дюваль?
– Да.
– Вы обещали заплатить ему?
– Да, сэр.
– Хорошо. Что случилось потом?
– Подъехало такси, и Арлен Дюваль в него села. Судя по всему, это было такси, вызванное по телефону.
– Записали ли вы его номер?
– Конечно, сэр. И указал в донесении.
– И каков был номер этого кэба?
– Двести пятьдесят пять.
– Что было дальше?
– Мистер Фрейзер, следуя моим инструкциям, поехал следом за такси.
– А теперь я попрошу вас описать события. Куда это такси ездило, что делала мисс Дюваль и так далее.
– Мы немного поездили и оказались у жилого дома. В нем проживает, как я узнал с тех пор, Джордан Л. Баллард. Но сначала мисс Дюваль на такси съездила на место его работы на углу улиц Десятой и Флоссман. А уже оттуда – к бунгало.
– Что произошло там?
– На подъездной дорожке у бунгало Балларда стоял автомобиль. Я, естественно, подумал, что это его машина. Такси там остановилось, мисс Дюваль вышла, поднялась по ступенькам на крыльцо и вроде бы хотела звонить, но услышала какие-то голоса, вернулась обратно, расплатилась с таксистом, и он уехал. А мисс Дюваль после этого обошла дом с другой стороны.
– Что делали вы в тот момент?
– Как только такси остановилось, попросил мистера Фрейзера проехать немного вперед, там мы развернулись и припарковались лицом к дому Балларда. Я вышел и, стараясь держаться в тени, прошел к дому. Я не хотел выпускать мисс Дюваль из виду.
– Что вы там заметили?
– Я наблюдал за домом и видел, как в окне, выходящем на боковую улочку, появился человек. Он отодвинул портьеры – в этот момент сзади на него падал идущий из комнаты свет, – помедлил чуть-чуть, а затем опустил и поднял крепящуюся над окном роликовую штору.
– Сейчас вы можете сказать, кто был этот человек в окне?
– Я… я не могу утверждать абсолютно точно, но мне кажется, что это был Перри Мейсон.
– Что было потом?
– Вскоре после того мистер Мейсон, или кто-то другой, кто был в доме, вышел, сел в машину и уехал. Тогда Арлен Дюваль притащила откуда-то ящик, подставила его к кухонному окну и, подняв юбку, пролезла внутрь.
– Хорошо, продолжайте.
– Она находилась в доме всего несколько минут.
– Поточнее не можете?
– Пожалуй… минут пять.
– А затем?
– Затем она вышла.
– Как она шла?
– Очень быстро, почти бежала.
– Что сделали вы?
– Вернулся к машине Фрейзера. Мы еще некоторое время поездили за мисс Дюваль, пока не потеряли ее.
– Как это случилось?
– Она притворилась, будто хочет подняться на крыльцо, а вместо этого забежала за дом, и больше мы ее не видели. Трюк старый и всем известный, но я не ожидал ничего такого. Да и в целом я своей работой в тот вечер гордиться не могу…
– Сейчас вы утверждаете, что сигналящий из окна человек был Перри Мейсон?
– Я… да, сейчас, пожалуй, да.
– Задавал ли вам мистер Мейсон вопросы, пытаясь выяснить, узнали ли вы его или нет?
– Дело было так, что он приехал ко мне и попросил описать человека, которого я видел подающим сигнал у Балларда в окне. Я вынужден был признаться, что тот человек выглядел точно как мистер Мейсон, что по размерам и по комплекции это был, если можно так выразиться, его двойник, и… в тот момент я не придал этому особого значения.
– А когда вы осознали значение этого?
– Когда был у вас в офисе и… после того как поговорил с мистером Фрейзером. Тогда у меня стала складываться единая картина.
Бергер удовлетворенно выпрямился на стуле.
– Думаю, этого пока достаточно. Пригласите Джеймса Уингейта Фрейзера.
Фрейзер вошел, его привели к присяге, и он изложил свой рассказ, подтвердив все, что до него сказал Манди, за исключением момента о времени.
По словам Фрейзера, он впервые увидел Манди в промежутке между девятью и девятью тридцатью.
– Как вы определяете время? – спросил Бергер.
– Приблизительно. Я ездил посмотреть кое-какую недвижимость, а когда возвращался, меня остановил на бульваре этот детектив, и мне кажется, что тот человек у Балларда в доме подавал сигнал где-то около десяти часов вечера.
– Можете ли вы сейчас опознать человека, подававшего сигнал?
– Да, сэр. Это был Перри Мейсон.
– Когда вы в первый раз узнали, кто он такой?
– Он появился у меня дома… у нас как раз полным ходом шла небольшая вечеринка.
– Во сколько это было?
– Поздно ночью.
– И все-таки во сколько?