Литмир - Электронная Библиотека

— Это царское? — прошептала Наташа, боясь даже притронуться к чему-то из окружения.

— Похоже на то. Девочки, в этой квартире нужно вести себя, словно вы юные царевны. Очень надеюсь, что сможем сохранить красоту квартиры в первозданном виде. А сейчас мы с мамой распределим комнаты.

Через час весёлой кутерьмы, но вполне пристойной суеты мы, наконец, разместились, устроились, ни один канделябр не пострадал, всё же с девочками проще. К вечеру приехал смущённый Павел с букетом, и долгожданным кольцом.

С этого волшебного вечера наша Арина стала счастливой невестой. Мы тут же назначили дату свадьбы. А нам с Гордеем придётся подождать почти год моего «траура».

Вечер прошёл чудесно, в библиотеке оказалось много книг, я читала вслух, Оленька снова заслушалась и уснула, Павел с Ариной отнесли её в постель и, конечно, воспользовались уединением, чтобы от души поцеловаться.

Как же я им завидую. Как протянем этот год, понятия не имею.

Хотя одна идея всё же появилась.

Работа лечит любую хандру, а мне предстоит очень много работать.

Следующее утро началось внезапно, к нам в гости пожаловала сама княгиня Катерина Романовна. Смутив всех и меня в первую очередь. Мама слёзно поблагодарила Её Сиятельство за великодушного сына…

Однако у княгини есть совершенно иное дело, и она его тут же обозначила.

— Сударыни, вы все невероятно хороши собой. Но увы, ваши наряды внушают ужас. Я, признаюсь, не сказала Его Сиятельству о своём визите, но мы теперь родственники, свадьба лишь формальность. А как родственники княжеской фамилии, вы должны выглядеть превосходно. Вот этим мы и займёмся в ближайший месяц, надеюсь, я не нарушила какие-то ваши планы?

Мы с Ариной, держась за руки, переглянулись, покраснели и согласились на всё. Но княгиня не ограничилась невестами, в оборот взялись все девочки и наша мама.

К концу первого месяца жизни в столице я поняла, что быть настоящей баронессой в этом мире – почти непосильная задача. Но я справилась, научилась и внезапно произвела фурор в обществе. Нас заметили, шутка ли, столько красивых девочек, разодетых в пух и прах с лёгкой руки княгини. Мы стали её любимым развлечением, в хорошем смысле этого слова.

А к концу лета, после положенного срока имение очень выгодно продали, наш дом очистили, и мы, наконец, переехали собственный особняк.

И у меня осталось довольно много денег.

— Вы можете вложить их в акции, — предложил Лев Борисович, наш замечательный маклер, отчитываясь о сделке.

— Акции? Мне кажется, это не самое надёжное вложение.

Он поднял удивлённый взгляд от бумаг и замер в недоумении.

— А что, у вас есть какие-то идеи? Может быть, Его Сиятельство что-то посоветовал?

Улыбаюсь довольной улыбкой и произношу ту самую заветную мечту:

— Кофейня с выпечкой в элитном районе столицы, с хорошей печью, холодильником, в смысле с глубоким подвалом для хранения продуктов, свежей водой и канализацией. Красивый интерьер и стильный фасад приветствуется, как вам задачка? Можно купить, можно взять в аренду на долгий срок.

— Задача посильная, но кто будет вести дела? — привычный ко многим премудростям клиентов он сразу начал записывать мои пожелания.

— Я! Это совершенно женское дело, у Его Сиятельства много забот по службе, а я не хочу его утруждать.

— А вы справитесь, всё же у вас на руках много детей, не была бы эта трата опрометчивой.

— К этой трате и этому проекту я шла всю жизнь. Ищите, покажите мне все варианты. Я в вас верю.

— Как скажете, сударыня, как скажете! Буду одним из первых клиентов.

Через две недели я подписала бумаги на длительную аренду чудесного кафе, наш маклер, поистине любимец бога торговли. Нашёл идеальный вариант для моей кофейни. Правда, мне показалось, что никто из нашего окружения не поверил в реальность моего проекта. Никто, кроме меня и Гордея.

Мы отмыли, подготовили, украсили на свой вкус кофейню, приняли на работу двоих кулинаров, разработали рецептуру уникальной выпечки и открылись, перед каким-то значимым праздником. Чуда не случилось, в первую неделю к нам заходили только самые отчаянные и приезжие.

— У местных завсегдатаев есть свои любимые места, пусть даже не самая вкусная еда и не такой чудесный кофе, как у тебя. Но там есть компании, давно сплочённые группы друзей, которые привыкли проводить время вместе, — однажды вечером, в нашем пустынном заведении, присели за столик мои друзья и любимые люди: Павел, Арина, наш маклер со своей женой, и, конечно, Его Сиятельство Гордей Сергеевич.

— Да, вы правы. У нас нет ауры, нет своей истории. Это происходит со временем. Или нужна идея, какая бы привлекла новых клиентов, — сетую на свою временную неудачу. Ещё этот траур, моё чёрное платье не позволяет устроить праздник. И прекрасно понимаю, что малый круг знакомых не позволит мне раскрутить этот бизнес быстро.

А время идёт. Деньги текут, и я уже готова признать поражение.

Глава 31. Спасение кафе

Мой загибающийся бизнес спасла княгиня!

Мы стеснялись признаться ей в сложностях, казалось, что это уже слишком, настолько дерзко злоупотреблять её сиятельным участием в наших жизнях. Да и последние встречи были довольно редкими, учитывая обстоятельства и занятость. Официального объявления о помолвке ещё не было, так что мне пока рассчитывать на благосклонность Её Сиятельства даже в голову не приходило.

Уж не знаю, Гордей ли это, или всё же она вспомнила ту чашечку кофе, какой я её угостила когда-то в поместье.

Но однажды утром она прислала мило оформленную записку. Что через два дня устраивают деловую встречу с приятельницами, и вечер должен быть приватным, чтобы других посетителей не было. От неё ожидается шестнадцать персон!

— Хм! У нас и так нет посетителей, это я устроить смогу, не прикладывая особых усилий.

Дальше список пожеланий к меню, кофе и живая музыка, предпочтительно арфа с приятным ненавязчивым репертуаром.

Я вцепилась в этот заказ, как Бобик в грелку. Если приятельницы нашей бесценной княгини оценят наше милое заведение…

О перспективах даже думать страшно.

Нашли исполнительницу романтических композиций, стильно украсили цветами помещение, приготовили наилучшую выпечку, и в назначенный срок к нам приехали шестнадцать очень знатных дам. И поводом оказалось обсуждение зимнего музыкального салона, рождественских балов и прочих благотворительных мероприятий на предстоящий сезон.

Мы работали впервые с загрузкой на тысячу процентов.

Богатые женщины не принимают счета, они просто оставили внушительную пачку денег на столике, а через два дня в самой популярной газете, одна из самых влиятельных дам, в своей заметке о кропотливом планировании сезона благотворительных мероприятий отметила потрясающий кофе, какой она однажды имела счастье выпить у одного мастера в Париже, а теперь может ежедневно наслаждаться волшебным вкусом в нашем кафе.

И всё…

Приватное мероприятие и заметка в популярной газете произвели эффект взрыва телеги с петардами!

У нас мгновенно появился лист ожидания столиков. Но мы тут же открыли «заказ» и курьерскую доставку. Как в лучших традициях того мира, откуда я пришла.

К весне мы с Ариной задумались об открытии второго кафе. Наши рецепты пытались перекупить, украсть, но ни у кого не получается нужного вкуса кофе, и нежной густой пенки. Уж я в этом мастер.

Но через некоторое время появилась ещё одна потрясающая идея, отдать дань уважения блинам. Ведь не зря я пять лет в молодости работала в блинной. Но это совсем другая история. Потому что блинная – для среднего класса, для служащих, работников, горничных и лакеев, для тех, кому чай и сбитень ближе и роднее. И чувствую, что эта задумка выстрелит даже лучше, чем кофейни.

Дела, делами…

А ведь вы хотите знать, что у нас происходит в семье?

31
{"b":"959626","o":1}