Литмир - Электронная Библиотека

206

У. Шекспир «Гамлет, принц датский». Акт I, сцена 2. Перевод М. Лозинского.

207

 Гораций «У того мощь дуба и тройной меди в груди…»

208

 Тот, кто действует через другого, действует сам (лат.) — юридический постулат.

209

 Прозвище Уильяма Фредерика Коди (1846–1917) — американского военного, охотника на бизонов и шоумена.

210

Эразм Роттердамский (наст. имя Дезидерий Эразм; 1469–1536) — крупнейший ученый Северного Возрождения, прозванный «князем гуманистов», филолог, богослов, педагог и сатирик. Один из самых образованных людей своего времени.

211

Ян Мечислав Решке (1850–1925) — польский оперный певец, крупнейшая звезда оперы конца XIX века.

212

Милон Кротонский — легендарный древнегреческий атлет и силач, многократный победитель Олимпийских игр.

213

Евгений Сандов, также известный как Юджин Сэндоу (наст. имя Фридрих Вильгельм Мюллер (1867–1925) — знаменитый атлет, основоположник бодибилдинга.

214

 Умному достаточно одного слова (лат.).

215

Суфражистки — участницы движения конца XIX — начала XX веков, в основном в Великобритании и США, за предоставление женщинам избирательных прав. Также выступали против дискриминации женщин в целом в политической и экономической жизни.

216

 Персонажи итальянской комедии масок. Арлекин и Коломбина — комическая пара, в то время как Пьеро и Пьеретта — трагическая.

217

 Спектакль, пантомима, главную роль в которой играет Арлекин.

218

 Театральные люки-провалы предназначены для подъема реквизита или актера из трюма на планшет сцены и спуска обратно. В постановках они используются для исчезновений и появлений кого-либо или чего-либо. Площадка люка-провала может приводиться в движение тросовым или цеповым приводом.

219

 Ох (англ.) — бык, крупный рогатый скот.

220

 Пьеса Джорджа Гордона Байрона.

221

 Театр, основанный в 1807 году в лондонском Вест-Энде и специализировавшийся в комическом и музыкальном жанрах. На его сцене ставились многие ранние произведения Диккенса, а также первая пьеса Оскара Уайльда.

222

 Марк Аврелий Антонин Гелиогабал (204–222) — римский император, прославившийся своими оргиями и пирами.

223

 Главу «Гость Дракулы» издатель не включил в первоначальную рукопись романа из-за того, что книга получилась слишком длинной. При жизни автора этот текст так и не был опубликован.

224

«Четыре сезона» (фр.) — сеть отелей.

225

 Да, господин (нем.).

226

Вальпургиева ночь (нем.) — ночь с 30 апреля на 1 мая. Во многих странах Западной Европы в эту ночь отмечается праздник весны, восходящий к дохристианским традициям. У германских народов считалось, что в Вальпургиеву ночь происходит разгул нечистой силы.

227

«Гладка дорога мертвецам» — строка-рефрен из знаменитой баллады Годфрида Августа Бюргера «Ленора» (1773) в переводе В.А. Жуковского, повторяемая мертвым юношей, явившимся с того света за своей возлюбленной.

228

Якобинский стиль — стиль архитектуры, существовавший в основном при правлении английского короля Якова I (1603–1625) и в меньшей степени — Карла I (1625–1649). Особенности стиля включают украшенный драгоценными камнями переплетающийся орнамент, гротескные украшения и использование геральдических эмблем, особенно в интерьерах. Художественное оформление деревом и штукатуркой часто выглядит богато и экстравагантно.

229

Ранглер — выпускник Кембриджского университета, занявший первое место на экзамене по математике.

230

Пьер-Симон, маркиз де Лаплас (1749–1827) — французский математик, механик, физик и астроном; известен работами в области небесной механики, дифференциальных уравнений, один из создателей теории вероятностей.

231

 Обычно это слово обозначает женщину из племени индейцев. По последним исследованиям — пренебрежительное прозвище женщин из племени, предавшим род и ушедших жить с белыми. Постепенно исчезает из языкового обращения на основании требований представителей североамериканских племен, как неуважительное.

232

Генри Ирвинг (1838–1905) — английский трагик, прославившийся исполнением драматических ролей в пьесах Шекспира. Близкий друг и работодатель Брэма Стокера, у которого писатель, по мнению ряда исследователей, позаимствовал внешность и манеры графа Дракулы.

233

Клод Лоррен (1600–1682) — французский живописец и гравер, один из величайших мастеров классического пейзажа.

234

Контрэскарп — в фортификации искусственное земляное препятствие, отделенное от территории крепости рвом и почти отвесным высоким откосом.

235

 Филон Александрийский, или Филон Иудей (ок. 25 до н. э. — ок. 50 н. э.) — представитель еврейского эллинизма, богослов, апологет иудейства и религиозный мыслитель, оказавший большое влияние на последующее богословие своим экзегетическим методом и учением о Логосе.

236

Бенедикт (Барух) Спиноза (1632–1677) — нидерландский философ-рационалист и натуралист, один из главных представителей философии Нового времени.

237

 «Железную деву» традиционно относят к эпохе Средневековья, но на самом деле это орудие было изобретено не раньше конца XVIII века, а достоверные сведения о ее использовании для пыток и казни отсутствуют.

238

Билли Брончо (или Бронко) — полулегендарный ковбой Дикого запада и популярный герой вестернов. В разное время роль Брончо сыграли в кино Гилберт М. Андерсон (даже получивший одноименное прозвище), Ти Хардин, Джонни Кроуфорд и Клинт Иствуд.

239

Кессон — архитектурно оформленные квадратные или многоугольные углубления на потолке или внутренней поверхности арки свода.

240

Уоппинг — микрорайон Лондона на северном берегу Темзы, центр газетной индустрии.

241

Долина Церматт — один из самых известных горнолыжных и альпинистских курортов Европы, расположенный в Валлисских Альпах на границе Швейцарии и Италии. Именно тут находится знаменитая гора Маттерхорн, являющаяся символом шоколада «Тоблерон».

242

Теш — коммуна во Франции, находится в регионе Рона — Альпы.

483
{"b":"959400","o":1}