– Например? – прошелся господин Страйкс вдоль стен крохотного помещения.
Быстро глянув на присыпанный пылью пол, я достала одну из бутылок и откупорила ее.
– Вот, принюхайтесь. Это настойка из раздрай-травы. Саму траву в высушенном виде в чай добавлять нельзя. Необходимо точно контролировать ее количество в напитке, а это практически невозможно, потому что концентрация должна быть значительно меньше грамма на порцию. Но если этот же грамм развести в трех литрах воды и хорошенько проварить, то в разовую порцию высушенных чайных листьев легко можно добавить соответствующие допустимой дозе десять капель настойки. Чайные листья впитают ее, подсохнут, и все – чай можно заваривать.
– Хм… – вдруг хмыкнул инквизитор, отдавая настойку обратно.
– Прошу прощения? – не поняла я, убирая закупоренную бутыль обратно на полку.
– Впервые встречаю человека, настолько увлеченного собственным делом. Вы рассказываете про травы с любовью. Это… удивляет.
– И ничего удивительного, – зарделась я, возвращаясь на лестницу вместе с фонарем. – Все растения, которые я собираю, так или иначе помогают людям, а это дорогого стоит, знаете ли. Невозможно не любить то, что приносит столько пользы. Вот вы свою работу любите?
– Не сказал бы, – моментально помрачнел мужчина.
Я заметила это, потому что как раз остановилась прямо на лестнице и обернулась, подсвечивая его лицо светом фонаря.
– А зачем тогда занимаетесь этим? Работа должна приносить удовольствие и пользу.
– Вы, вероятно, раньше не были знакомы с инквизиторами, госпожа Тельма. У всех нас с инквизицией заключены магические контракты на определенный срок.
– И когда же истекает ваш, господин Страйкс? – полюбопытствовала, продолжив неспешный подъем.
– Через несколько месяцев, госпожа Тельма. – И, будто желая поскорее сменить тему, он утвердительным тоном предположил: – Полагаю, теперь мы осмотрим вашу спальню.
– Какое непристойное предложение с вашей стороны, – заметила я, усмехнувшись.
Мы снова поднимались по лестнице – теперь уже на второй этаж. Настроение мое значительно улучшилось. За подпол я переживала больше всего, а потому, когда мы закончили его осмотр, у меня будто гора с плеч свалилась.
Все дело было в том, что у каждой ведьмы имелся ее обязательный ритуальный наряд для проведения серьезных энергозатратных обрядов. Именно в погребе хранился мой вместе с котлом и ведьмовским гримуаром, который достался мне от бабушки.
Просто бабушка его наизусть уже знала, вот мне и подарила на мое восемнадцатилетие, чтобы я ума-разума набиралась.
Так вот, самые главные ведьмовские атрибуты: остроконечную шляпу, платье, плащ и чулки – я хранила именно в погребе, а точнее, в его втором, скрытом дне. Прежний хозяин чайной как-то хвастался, что заговорил этот небольшой отсек от чужого взгляда, заплатив огромную сумму денег магу, который находился на тот момент в нашем городе проездом.
– Ни одна мышь носа не подточит! – любовно восхищался он делом рук своих, где активно прятал от жены неподсчитанные в общее количество бутылки с вином.
Супруга у него была строгой, так что каждую бутыль держала на собственном контроле. Иной порой это даже смотрелось мило. Их перебранки казались мне чем-то уютным, домашним и теплым.
Без труда толкнув дверь в собственную спальню, на этот раз я сама вошла первая и направилась сразу к шкафу. Раскрыв створки, продемонстрировала весь арсенал своих нарядов. Многие из них мне помогала пошить леди Праксвел у швей в мастерской в конце улицы, сетуя на то, что мои платья все однотипные и однотонные.
– Практичные вещи в вашей работе – это хорошо, конечно, госпожа Тельма, – говорила она с мягкой понимающей улыбкой. – Но вы же их и на праздники, и в гости надеваете. А это уже дурной тон.
Прослыть невоспитанной ведьмой мне совсем не хотелось. Опять же пиетет, уважение. В общем, под напором леди Праксвел я сдалась. Зато теперь могла похвастаться инквизитору привычным для обычной девушки гардеробом. Особенно мне нравилось теплое голубое платье, пошитое одним из последних вместе с теплым плащом в тон.
– Как видите, ни остроконечной шляпы, ни вычурных платьев у меня не имеется, – окинула я довольным взглядом свои наряды. – Нижнее белье проверять будете?
– Обойдусь, – улыбнулся господин Страйкс, но на этом осмотр не завершил.
И по комнате походил, и шкаф сверху осмотрел, и на вышивку мою полюбовался, и даже в бинокль мой поглядел. Причем что-то мне настойчиво подсказывало, что смотрел он в окно именно своей спальни, отчего щеки мои, по ощущениям, совсем немного заалели. Но в конце концов, может, он мне понравился просто?! Девушка я или нет?
– Остальные комнаты жилые? – полюбопытствовали у меня, вернув бинокль на подоконник.
– Я ими не пользуюсь. Но если вам очень хочется…
Ему хотелось. Он проверил каждую спальню на этаже и даже залез под крышу, распугав спящих пауков и милых птичек, что устроили себе уютное гнездо. Лишь затем мы спустились обратно на первый этаж, в зал чайной, где я сервировала стол для нашего ужина. За время, потраченное на осмотр дома, мясо в печи как раз успело хорошенько запечься.
– Посидите немного, я сейчас все принесу, господин Страйкс, – предложила я, указывая на столик у единственного окна.
– Разве я могу позволить вам так утруждаться в одиночестве, госпожа Тельма? – ничуть не пожелал он перестать контролировать мои передвижения в моем же доме.
Видимо, боялся, что я добавлю к нашему ужину что-нибудь эдакое.
И не зря ведь боялся! Конечно, перец в мясо я добавлять не стала: мне же и самой им ужинать, но пакетик с убеждающим чаем приготовила заранее. Никакого постороннего внушения! Он лишь усилит то, что господин инквизитор и так увидел, помножив впечатление обо мне как об обычной горожанке.
– Чай, будьте добры, заварите, – передала я бумажный пакетик и кивнула на белый фарфоровый чайничек.
Сама же достала противень с мясом и овощами, жадно втянув носом невероятные ароматы. Даже удивительно, что Дифенс еще не примчался на кухню. Да и, обходя дом, мы его не увидели, что тоже было странно. Неужели решил переждать визит черного инквизитора на улице? Не похоже. Да, фамильяр у меня был несколько трусоват, но ведьму свою в беде никогда не оставил бы.
Переложив мясо и овощи на порционные тарелки, я пошла относить их в зал. Робиан Страйкс – даже смешно – живенько отправился следом, прихватив к чайничку две пары таких же фарфоровых чашек с золотой каемкой.
Я опять пошла на кухню.
Он за мной.
Едва сдерживая смех, я переложила маленькие, еще теплые хлебные палочки в корзинку, а ему вручила блюдо с пирожными. Их я делала наспех уже в последний момент под ворчливые причитания кота, что мы врага кормим лучше, чем сами едим. Впрочем, едва попробовав крем, мнение свое Дифенс поменял тут же.
Просто рецепт этого десерта был столь же необычным, сколько и экстравагантным. В составе крема имелся острый красный перец, нотки которого ощущались не сразу из-за клубничного джема в прослойке между бисквитами. Острота проявлялась уже в послевкусии, обволакивая рот до выступивших слез.
– Надеюсь, мясо вам понравится. Это мой любимый рецепт, – поделилась я, акцентировав внимание на том, что раз любимый, значит, готовлю часто.
– Какие травы вы добавляли в маринад? – Усевшись за стол, он осмотрел свою тарелку и так и этак.
– Только тимьян в сам брусничный соус. К мясу немного чеснока, черного перца и соли. Попробуйте, это очень вкусно.
Решив подать ему пример, я первая отрезала от большого куска кусочек поменьше и отправила его в рот, едва не заурчав от удовольствия. К такой свинине отлично подходил картофель на гарнир, но я еще обычно добавлялась крупно порезанную морковь.
Тишина в ответ меня как-то насторожила, а потому я открыла глаза и с недоумением уставилась на господина черного инквизитора. Он странно на меня смотрел, а на его губах играла легкая улыбка.
– Что-то не так, господин Страйкс? – уточнила я, накалывая на вилку картофель.