505
Улица Пытки Дыбой (фр.).
506
Дидро Дени (1713-1784) — французский философ, писатель. Основатель и редактор «Энциклопедии, или Толкового словаря наук, искусств и ремесел» (1751-1772).
507
«Вечерний Париж» (фр.).
508
«Письмо о слепых в назидание зрячим» (фр.).
509
Площадь Контрескарп (фр.).
510
Перно — марка аперитива.
511
«Сосновая шишка» (фр.).
512
Рабле Франсуа (1494-1553) — великий французский писатель, автор замечательного романа «Гаргантюа и Пантагрюэль» (1532).
513
Вийон Франсуа (1431 или 1432-1463) — французский поэт. В его стихах звучит дерзкое прославление земных радостей, отрицание ханжества.
514
Вовре (фр.) — белое сухое вино.
515
Вы грустны? (фр.)
516
Авеню Фош (фр.) — рядом с Елисейскими Полями. Фош Фердинанд (1851-1929) — маршал Франции.
517
Ага-Хан — титул имама мусульманской секты исмаилитов. Наиболее известен Ага-Хан III, 48-й имам, в 1885-1957 гг. политический деятель Индии, крупный земельный собственник, миллиардер. Несколько раз был женат, в том числе на звезде Голливуда 1940-х гг. знаменитой американской киноактрисе Рите Хейворт (1918-1987).
518
На траве (фр.).
519
Озеро Нижнее (фр.).
520
Булонский лес (фр.).
521
Прошлое (фр.).
522
Экзистенциалисты — последователи экзистенциализма — философии существования. Это иррационалистическое философское направление, возникшее накануне Первой мировой войны в России (Н. А. Бердяев, 1874-1948), в период Второй мировой войны во Франции (Жан-Поль Сартр, 1905-1980). В середине XX в. распространилось и в других европейских странах.
523
Бридж — сложная карточная игра, требующая участия двух пар.
524
Цербер — в греческой мифологии чудовищный трехглавый пес со змеиным хвостом, охранявший вход в подземное царство. В переносном значении: свирепый страж.
525
Полоса побережья Средиземного моря во Франции, Италии и Монако, у подножия Альп. Французская Ривьера называется еще Лазурный берег.
526
Франс Анатоль (настоящее имя Анатоль Франсуа Тибо, 1844-1924) — французский писатель — скептик и сатирик, автор ряда гротескно-фантастических романов. Лауреат Нобелевской премии (1921).
527
Дорогой учитель, мастер (фр.).
528
Улица Лапп (фр.) — живописная улочка недалеко от площади Бастилии. Место народных праздников, балов, гуляний.
529
Одеон — название музыкального театра у древних греков. Зд.: название одного из парижских театров, в честь которого и величают квартал, в котором он находится. «Одеон» располагается рядом с Люксембургским дворцом, он был построен в 1807 г. для театра «Комеди Франсез».
530
Нищий, бедняк. Зд.: бродяга (фр.).
531
Такова жизнь! (нем.)
532
«Добрый день» и «добрый вечер» (фр.).
533
Музей Карнавале (фр.). Знаменит своими художественными и историческими коллекциями. Его здание само представляет собой произведение искусства. Построено в середине XVI в. по проекту архитектора Пьера Леско. Скульптурные барельефы на стенах принадлежат резцу Жана Гужона. В конце XVII в. там жила знаменитая мадам де Севинье (Мари де Рабютен-Шанталь, 1626-1696), которая на протяжении 20 лет посылала дочери письма, освещавшие жизнь Парижа и Версаля, культурные события, происходившие во Франции. Письма мадам де Севинье впервые опубликованы в 1697 г.
534
Площадь Вогезов (фр.) — самый ранний образец архитектурного оформления городской площади в Париже. Находится немного западнее площади Бастилии. Возникла в XVI в. на месте снесенного дворца де Турнель, резиденции нескольких французских королей. В XVII в. площадь — средоточие модной и светской жизни Парижа. Здесь жили кардинал Ришелье (Арман Жан дю Плесси, 1585-1642) — до 1624 г.; великий французский писатель Виктор Гюго. В доме №6 на площади Вогезов, где жил Гюго, помещается его музей.
535
Школа медицины (фр.) — медицинский факультет Сорбонны.
536
Метрополитен в Париже появился в 1898 г., по другим источникам — в 1900 г.
537
В действительности билеты в вагонах первого класса стоят дороже, и там свободней, так как заняты только сидячие места.
538
«Дама с камелиями» — название знаменитого романа (1848) и одноименной пьесы (1852) французского писателя и драматурга Александра Дюма-сына (1824-1895). На сюжет пьесы написана опера итальянского композитора Джузеппе Верди (1813-1901) «Травиата». Прототипом героини этих произведений считается Альфонсина Плесси (1824-1847), похороненная на Монмартрском кладбище.
539
Стендаль (настоящее имя — Анри Мари Бейль, 1783-1842) — один из крупнейших французских писателей. Автор романа «Красное и черное» (1831).
540
Рекамье Жанна (1777-1849) — хозяйка знаменитого литературно-великосветского салона в Париже, где бывали писатели мадам де Сталь (Анна Луиза Жермена, 1766-1817) и Франсуа Рене де Шатобриан (1768-1848).
541
Здесь покоится Альфонсина Плесси, родилась 15 января 1824 г., умерла 3 февраля 1847 г. (фр.). De profundis… — Из глубин взываю… (лат.) — начало католической покаянной молитвы.
542
Холм, пригорок (фр.).
543
Левый берег Сены, Латинский квартал (фр.).
544
«Матушка Катерина» (фр.).
545
Людовик XIV (1638–1715) — французский король с 1643 г. Его правление, отмеченное непомерной роскошью французского двора, — вершина французского абсолютизма. Легенда приписывает ему изречение «Государство — это я».
546
Как известно, две женщины сопровождали Гюго всю его жизнь: жена — Адель Фуше (1803-1868) и преданная возлюбленная, актриса Жюльетта Друэ (1806-1883). Возможно, имеется в виду переписка с Жюдит Готье, которой Гюго увлекся, когда ему было 70, а ей 22 года, и многочисленные прочие увлечения писателя. Много писем посылал всю жизнь Гюго и жене Адель.