Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Все эти годы, – торопливо говорила она, – это жило во мне, и я не знала об этом до сегодняшнего дня. Понимаешь меня, Майк? Я больше не могу сдержаться. Я не осознаю, что делаю. Ты виноват в этом!

Замолчав, Арлина поднялась на ноги. Секундой позже, быстрым нетерпеливым движением, она сбросила ночную рубашку. Какое-то время я смотрел на ее красивое тело, на холмики небольших грудей, их нежные соски, на гладкие, стройные ноги и на подобное цветку лоно… Потом она наклонилась и выключила лампу.

– Хочешь меня хотя бы немного, Майк? – простонала она в темноте перед тем, как нырнуть в постель. – Ты так нужен мне!

Я оказался вполне способным, но даже, когда все кончилось, и она, всхлипывая, лежала на моих руках, я не знал, почему Арлина пришла ко мне. Да и время было явно неподходящим, чтобы спрашивать ее об этом.

3

– Думаю, это то, что надо?

Парикмахерша – пышная рыжеволосая женщина по имени Моника – придвинулась к спинке моего стула, затем взялась за мои волосы. Она приходила каждое утро в течение шести дней.

– Я ведь говорил, – проворчал я, когда ее ногти впились в мою кожу, – не делай так!

– Сожалею, малыш!

Она понизила голос, чтобы ее не услышала Арлина, находящаяся где-то поблизости.

– Я считала, что теперь ты настолько тренирован, что не застонешь, если девушка ущипнет тебя.

Причесывая меня, она прижималась ко мне мощным бюстом, торчащим под белым нейлоновым платьем. Я повернул голову и встретил взгляд ее широко открытых глаз.

– Они настоящие, малыш! Я позволю тебе в этом убедиться. Сиди и будь хорошим мальчиком, каким ты всегда бываешь для мисс Грей.

– Что с тобой? – спросил я дрожащим голосом. – Какими бы они не были, зачем, черт возьми, взваливать их на меня все время?

– Я вынуждена всю жизнь работать, – сердито прошипела она, – с утра до вечера, в то время как ты бездельничаешь! Каждый раз, когда я смотрю на тебя, у меня все кипит внутри! Я готова отдать недельный заработок за возможность хорошенько двинуть ремнем по твоей морде… – Вдруг, с невероятной скоростью, выражение ее лица изменилось и приобрело обычный вид. – Полагаю, лучше не сделать, как вы считаете, мисс Грей?

Я оглянулся и увидел Арлину, с порога комнаты рассматривающую нас. На ней было очень элегантное белое платье, словно она только что сошла с обложки модного журнала.

– Я думаю, это славно, Моника, – беззаботно сказала она. – Вы проделали замечательную работу.

– Спасибо, мисс Грей! Мне кажется, что такая прическа делает мистера Фаррела даже более стройным… – Ее ногти еще раз вонзились в мою кожу. – Я даже сама не ожидала, что будет так хорошо.

– Можете собрать свои вещи и идти, Моника, – кивнула Арлина.

– Спасибо, мисс Грей. – Моника стала собираться.

– Я приготовлю тебе напиток, Майк, – сказала Арлина. – Тебе лучше поторопиться. – Она повернулась и ушла обратно в гостиную.

– Может быть на следующей неделе, – прошептала Моника. – Она же не будет до бесконечности командовать тобой? А может она купит тебе небольшой золотой ошейник и хлыст с бриллиантами? Тогда ей потребуется только дергать за поводок, и ты будешь делать все, что она захочет, верно я говорю?

Встав со стула, я увидел, что она отвернулась от меня и склонилась над небольшим столиком, где были разложены ее инструменты. Я не удержался и сильно ущипнул ее за грудь.

Последовала мгновенная реакция. Она выронила саквояж, куда складывала инструменты, еще больше согнулась и уставилась на меня ненавидящим взглядом.

Когда я вошел в гостиную, Арлина спросила:

– Что там за шум?

– Небольшой инцидент с Моникой. По-моему, ничего страшного, – ответил я, забирая свой бокал.

– Садись сюда, Майк, – она показала на кушетку рядом с собой. – Ты знаешь, она права. Седая прядь делает тебя моложе!

– Черт с ней! – возразил я. – Все, что мне нужно, это выглядеть, как парень по имени Майк Клюгер!

– Вы похожи, – тихо сказала она. – Даже больше, чем можно было ожидать. Просто невероятно… – Увидев, что Моника проходит через комнату, она резко замолчала и, пока входная дверь не закрылась за парикмахершей, не произнесла ни слова.

– Ты все упаковал?

– Готов ехать, – ответил я.

Она посмотрела на часы.

– У тебя есть полчаса до того, как я отвезу тебя в аэропорт. Вальтер будет ждать уже в Лос-Анджелесе. Может, используем последние тридцать минут для быстрой проверки, хорошо?

Я пожал плечами.

– Если ты хочешь…

Украдкой взглянув на ее лицо, я невольно подумал, возможно ли, чтобы столь хорошо владеющая собой дама, могла целиком поддаться порыву страсти. После неожиданного визита в первую ночь, проведенную мной в этом доме, Арлина вела себя так, словно этого никогда не было. Со следующего утра наши отношения стали сугубо деловыми. Ни разу – ни словом, ни действием – она не упоминала о событиях той ночи. Я даже начал сомневаться, было ли это вообще.

– Какое вам дали имя, мистер Клюгер? – спросила она.

– Михаэль Гейвин Клюгер, – быстро ответил я.

– Как зовут вашу жену?

– Диана.

– До того, как вы поженились?

– Диана Мертон.

– Где вы женились?

– В Лас-Вегасе, двадцать четвертого июля тысяча девятьсот пятьдесят шестого года, в небольшом доме, называемом…

– Опишите вашу жену, мистер Клюгер, как вы ее помните.

– Блондинка. Когда я ее видел в последний раз, у нее были длинные волосы, – ответил я автоматически, – довольно приятная, хорошая фигура…

– Когда вы вернетесь домой, мистер Клюгер, вероятно, вам придется встретиться со своими деловыми друзьями. Кто они?

– Крис Эдвардс, – ответил я. – Лон Стерн, Сонни Вест.

– Что относительно Георга Трента? – резко спросила она. – Вы меня слышали!

Секунду я колебался, потом покачал головой.

– Я не знаю никакого Георга Трента.

– Верно, – она улыбнулась. – Как фамилия офицера, который вас арестовал?

– Кромби, лейтенант Кромби.

– Номер вашего дома?

– У него нет номера, лишь название, – ответил я. – Нечто оригинальное. «Морской бриз». Ты считаешь, что это делает настоящего Клюгера поэтом, Арлина?

Она успокоилась и откинулась назад.

– Думаю, ты сможешь быть Майком Клюгером. Ты хороший ученик, Майк.

– Приятно слышать, – пробормотал я. – Надеюсь остаться таким же, когда занавес будет поднят.

– Надо быть таким, – улыбнулась она.

– Вальтер будет поблизости? – спросил я. – Я не хотел бы, чтобы алмазы прожгли дыру в моем кармане, пока я дожидаюсь контакта с вами.

– Не беспокойся, – холодно сказала она. – Вальтер все время будет достаточно близко от тебя, Майк. Думай об этом, когда алмазы будут прожигать дыру в твоем кармане. Пусть у тебя не возникнет глупых идей о попытке обмануть нас!

– Арлина, дорогая! Ты хочешь сказать, что вы мне не доверяете?

– Мы доверяем тебе на десять тысяч долларов, дальше – время покажет. – Она снова посмотрела на часы. – Можем отправляться в аэропорт. Твой билет и сотня долларов на расходы лежат на столе. Проверь свою сумку, пока я крашу губы.

В Лос-Анджелес самолет прилетел в пять часов дня. С Арндтом мы встретились в аэропорту. Он сразу схватил меня за руку и потащил к стоящему возле здания автомобилю.

– Куда мы едем? – спросил я, когда мы уже мчались по автостраде в сплошном потоке машин.

– У нас есть пара часов, – ответил он. – Потом я отвезу тебя за десять километров от города, и ты сядешь в автобус. Может быть, кто-нибудь ждет, когда Майк Клюгер вернется домой, так, что лучше все сделать правильно.

– Конечно, – согласился я. – А что относительно настоящего Майка Клюгера? Я надеюсь, что он сейчас не находится на пути к дому?

– Не беспокойся, дружок, – улыбнулся он. – Клюгер задержан, и основательно! Дай-ка мне свой бумажник.

– Что?

– Не спорь!

– Ладно. – Я вытащил бумажник и протянул ему. Арндт сунул его в карман. Потом он вынул другой бумажник и положил его мне на колени.

4
{"b":"95571","o":1}