Литмир - Электронная Библиотека

236

Бесплатно (от фр. gratis).

237

Помета И. С. Шмелева:? (Ни-ко-гда!).

238

«Лейтмотив» (нем.).

239

Сложности (от. нем. Komplikation).

240

Едкий калий (от фр. caustique).

241

Голубой экспресс (фр.).

242

В оригинале: пристигнут.

243

«Рыбий глаз» (от нем. Fischauge).

244

Нобелевская премия (фр.).

245

Нансеновский паспорт (фр.).

246

Хрустящий хлеб (от нем. Knackbrot).

247

«Перемирие» (от фр. trêve de confiserie).

248

Общественное мнение (фр.).

249

Так в оригинале.

250

Запрещением (фр.).

251

Здесь: уколов (от. фр. piquet).

252

Мелкое печенье (от фр. petits fours).

253

Здесь: крайне (фр.).

254

«Пребывания» (фр.).

255

Утренний завтрак (фр.).

256

Трамвай (фр.).

257

Талоны на питание (фр.).

258

Поручительство (от фр. affidé).

259

Здесь: «кисляи» (от фр. oxydant).

260

«Депатриированные» (от фр. depatrial).

261

Mp. Джордж Кеннан. Государственный Департамент. Вашингтон. Соединенные Штаты (англ., фр.).

262

В оригинале описка: яз. яз.

263

В оригинале: ивой.

264

На проезжей дороге (фр.).

265

ООН (фр.).

266

Почтовая открытка (от фр. carte postale).

267

Экспрессом (от фр. par exprès).

268

Усилитель (от фр. amplificateur).

269

В оригинале: Свингли.

270

Туберкулезный больной (фр.).

271

Плата за три месяца (фр.).

272

Рыбий жир (фр.).

273

В оригинале: варваровской.

274

В оригинале: никого никогда.

275

В оригинале две первые буквы даны разрядкой.

276

Капитал (от нем. fix).

277

Так в оригинале.

278

Здесь: конспектам (от нем. Diktat).

279

Школьные сторожа (от нем. Pedell).

280

«Жемчужина» (фр.).

281

«Грейпфрут» (фр.).

282

«Послесловие» (от нем. Nachwort).

283

Здесь и далее письмо повреждено.

284

Письмо продиктовано И. С. Шмелевым М. Т. Волошиной.

285

Написано рукой И. С. Шмелева.

286

Убыток (от нем. Defizit).

287

Роскошь (от нем. Luxus).

288

«Вы наш славный больной» (фр.).

289

«Окончено» (от фр. fini).

290

Молодой человек (от фр. jeune homme).

291

Во что бы то ни стало (от фр. côuteque-côute).

292

Машине скорой помощи (от фр. ambulance).

293

В оригинале: надсажаться.

294

Описка О. А. Бредиус-Субботиной: 10. V. 50.

295

В оригинале: 11.V.

296

Далее рукой И. С. Шмелева.

297

Более подробно о родственниках О. А. Бредиус-Субботиной см.: Добровольский Г. Ф. О роде Субботиных на ярославской земле. Ч. 1–2. М., 2003; Он же. Возвращение // Встреча. 2004. № 2. С. 34–37.

298

Цит по: Флоровский Г. В. Пути русского богословия. Вильнюс, 1991. С. 371.; См.: Федоров В. А. Русская Православная Церковь и государство. Синодальный период. 1700–1917. М., 2003. С. 110.

299

И. С. Шмелев и О. А. Бредиус-Субботина. Роман в письмах. Т. 1. М., 2003. С. 264.

300

Цит. по: Флоровский Г. В. Пути русского богословия. С. 425–426.

301

Там же. С. 428.

302

По данным ЦГА Республики Татарстан: «В 1901 г. по окончании курса в Казанской духовной академии [А. Субботин] получил ученую степень кандидата богословия и звание магистра» (НА РТ. Ф. 80. Оп. 1. Д. 2867. Л. 7, 17, 24, 25, 29, 39–46; Д. 2956. Л. 15, 20, 23). С этим расходятся данные ГА Ярославской области, в справке которого нет упоминания о присуждении А. Субботину звания магистра (ГАЯО. Ф. 142. Оп. 1. Д. 73. Л. 6–7; Д. 76. Л. 5–6; Д. 79. Л. 5–6; Д. 81. Л. 3–4). См. также: [Писарев H. H.] А. А. Субботин. Казань, 1914.

303

Цит. по: Добровольский Г. Ф. О роде Субботиных. Ч. 2. С. 84–92.

304

И. С. Шмелев и О. А. Бредиус-Субботина. Роман в письмах. Т. 1. С. 35.

305

Все письма публикуются по оригиналам, хранящимся в: РГАЛИ. Ф. 1198. Оп. 3.

228
{"b":"954388","o":1}