Литмир - Электронная Библиотека

— Что вы этим хотите сказать? — удивился я.

— Тело находилось в каком-то морозильнике. Он мог умереть и неделю назад.

Мы с Сэмом переглянулись. Сэм проговорил:

— Вы можете назвать хотя бы приблизительное время, когда он мог умереть?

Доктор пожал плечами.

— Несколько дней назад. Ночью в прошлую пятницу, в субботу утром, может быть.

Мы поблагодарили его и вернулись в Управление. Заглянув в Центральный округ, вызвали к себе Джорджа и Элен Купер для дальнейшего допроса. Купер протрезвел и находился в состоянии тяжелого похмелья. Из-за этого был меньше настроен к сотрудничеству, чем вчера. В то время как его жена опустилась на стул, он сесть отказался, предпочитая стоять и оглядывать нас с Сэмом свирепым взглядом.

— Ну? — воскликнул он. — Закончили вы свое расследование, полицейские?

— Почти, — ответил я. — За исключением нескольких вопросов.

— Имеющих отношение к расследованию?

Его тон заставил меня удивленно посмотреть на него.

— Что вы имеете в виду, мистер Купер?

— Меня просто интересует, как работают копы. Когда кто-нибудь признается в преступлении, вы принимаете это к сведению и ставите точку или же выходите наружу и немного копаете?

— Немного копаем, — заверил я его.

Он раскрыл рот, собираясь что-то сказать, затем поморщился и свесил голову.

— Ух! У вас найдется аспирин?

— У меня в столе. Здесь, — сказал Сэм.

Он повел Купера к своему столу в другой угол комнаты, достал стакан воды из холодильника и дал ему запить аспирин.

Я обратился к женщине:

— С тех пор как мы виделись с вами вчера, всплыли еще кое-какие обстоятельства, миссис Купер.

— Какие?

— Вы забыли упомянуть, что были дружны с Генри Мэрксом.

Ее лицо окаменело.

— Какое это имеет отношение к делу?

— Кажется, всей округе известно, что он…

— Сплетни! — прервала она с возмущением. — Значит, таков ваш способ ведения следствия! Шныряете вокруг и собираете сплетни!

— Один из методов.

— Ладно, это неправда. Бьюсь об заклад, я знаю, кто начал распространять эти слухи.

— Да? И кто же?

— Эта маленькая мегера, Виола Мэркс. Она такая ревнивая, что готова клеветать на собственного мужа, чтобы насолить ему.

— Даже для чего? — спросил я.

— Хочет выглядеть лучше, чем на самом деле. И ненавидит меня за это.

Сэм и Джордж Купер вернулись от холодильника.

— Будь я проклят, если когда-либо еще притронусь к выпивке, — проговорил Купер.

— Чувствуете себя получше? — спросил Сэм.

— Пока нет. Но будет лучше.

Я сказал:

— Я только что расспрашивал вашу жену о некоторых новых обстоятельствах, мистер Купер.

Элен Купер громко заявила:

— Надеюсь, вы не осмелитесь повторить эти клеветнические измышления!

Купер поморщился и бросил на свою жену неприязненный взгляд.

— Почему надо кричать? — Он повернулся ко мне. — Что это за клевета?

— Вряд ли это клевета, — сказал я. — Мы весьма точно установили, что у вашей жены был продолжительный роман с Генри Мэрксом.

Выражение возмущения появилось на лице миссис Купер, но, казалось, реакция ее мужа поразила ее еще больше — он попросту ничего не сказал. Он не выразил ни изумления, ни негодования, а лишь кивнул.

— Вы знали? — поинтересовался я.

— О нет, — возразил он. — Только подозревал. Я пару раз заставал его у нас в доме. Элен утверждала, что он в нее влюблен, но она отвергла его; она умоляла меня не поднимать из-за этого шума, чтобы не беспокоить соседей. Сказала, что без труда может его осадить. Я прикинулся, что я у нее под каблуком, и позволил ей думать, будто поверил, хотя на самом деле не вполне ей доверял.

— Джордж! — вскричала она потрясенно. — Как ты можешь говорить такое?

Он не обратил на нее внимания. Я продолжил:

— Другим открытием стало то, что Мэркс умер примерно за три дня до вашей с ним драки.

Мое сообщение удивило его.

— Три дня? — повторил он, ничего не понимая. — Как могло такое случиться?

— Почему бы вам не спросить свою жену?

Он повернулся и уставился на Элен Купер. Та подняла подбородок и отвела взгляд в сторону.

— Он пролежал там мертвым три дня? — проговорил Купер медленно.

— Угу, — подтвердил я.

— Вы лжете! — завопила женщина, обращаясь ко мне.

Купер зажал уши руками и пересек полкомнаты, чтобы плюхнуться в кресло. Его жена следила за ним, а когда он посмотрел на нее, она перевела взгляд на меня и напряженным, тихим голосом спросила:

— Почему вы считаете, что он был мертв три дня?

— На основании заключения судебного врача, — ответил я.

— Он ошибся.

— Едва ли, — возразил я. — Тело Маркса находилось в вашем доме все это время. Не старайтесь нас убедить, что вы этого не заметили.

Она нервно сжимала и разжимала кисти рук, стараясь найти выход из положения.

— Я просто ошиблась на день, вот и все. Джордж убил его в пятницу. Во всех этих волнениях я просто…

Ее голос затих, когда мы оба недоверчиво качнули головами.

Я предложил:

— Почему бы вам не рассказать, как все произошло, чтобы сэкономить время?

Она переводила свой взгляд, полный безнадежности, с одного на другого. Наконец, прошептала:

— Я не хотела этого делать. Честное слово.

Мы ждали продолжения.

— Это произошло непроизвольно. Когда он сказал…

Ее голос упал.

— Когда он сказал — что? — подтолкнул я ее.

Удрученно, утратив все надежды на спасение, она произнесла:

— Он сказал, что собирается вернуться к ней.

— К своей жене? — спросил Сэм.

— Да. К этому невзрачному ничтожеству. После всего что мы испытывали друг к другу, он заявил, что я была всего лишь промежуточным этапом. И сказал, что любит ее.

— И что потом? — спросил я.

— По-моему, у меня помутился разум. Передо мной лежали каминные щипцы, и я подняла их. Я… после произошедшего я не знала, что делать. Я… в первую ночь я прятала его в чулане до тех пор, пока не придумала, как избавиться от него.

— Продолжайте, — сказал я.

— Потом я испугалась… испугалась, что от него может пойти запах. Тогда я его положила в ванну. Вышла и купила колотый лед. Принесла домой большую сумку и обложила его льдом. — Ее голос перешел в шепот. — Потом у меня мелькнула мысль о спасении. Я знала, что Джордж должен явиться домой в обычном виде. Мертвецки пьяным. Он бы ничего не вспомнил.

Я взглянул на Джорджа Купера. Слушал он внимательно, но все еще не казался обеспокоенным. Мне почудился легкий признак триумфа в выражении его лица.

— Вы знали, что она это проделала, — бросил я ему обвинение.

Он покачал головой и снова поморщился.

— Только подозревал, сержант, но не знал.

— Тогда к чему ваше самообвинение? Почему вы просто не поделились с нами своими подозрениями?

— Вы должны помнить, что я был пьян в то время и не слишком ясно соображал. Я знал лишь, что если Элен лгала мне о себе и Марксе, то с таким же успехом могла солгать, что я его убил. Я не знаю, как расследуют убийства. Я прикинул, что если вовлеку полицию в это дело, может быть, обнаружится истина. Мне в голову не приходило, пока я не признался, что если моя жена была невиновна, то я оказывался в настоящей западне. Но потом было уже слишком поздно.

— Ты думал только о себе, — завопила миссис Купер. — Ты просто хотел избавиться от меня!

Отчаяние исказило его лицо. Зажав уши ладонями, он уставился на нее.

— Ты начинаешь соображать, — проговорил он.

Перевел с английского Ст. Никоненко

INFO

8 (283)

2002

Главный редактор

Евгений КУЗЬМИН

Редактор

Александра КРАШЕНИННИКОВА

Художники

Иван ЦЫГАНКОВ

Александр ШАХГЕЛДЯН

Технолог

31
{"b":"954197","o":1}