– Бернард, ты же прекрасно знаешь отношение Альберта к приезду Маризы. – Проговорила Лили, разглядывая ногти на своих изящных и длинных пальчиках.
– Главное, чтобы никто не сболтнул раньше времени об основной причине. – Злорадно растянулся в широкой улыбке Бернард. – А знание о настоящем отце девчонке не помешает. Она должна знать, что больше не вернётся в привычный мирок.
Смысл слов стал понемногу доходить до меня. Из-за скопившейся усталости я не сообразила сразу о чем толкует старикашка. Я не дочь своего отца. Не дочь такого заботливого и нежно любящего свою семью Джонатана. Неужели Джо не мой настоящий отец? Я никогда не чувствовала разницы в его отношении к детям. И нас с сестренкой он баловал всегда одинаково. Не состыковка. Хотя... Если он действительно не мой отец, то это объясняет почему я единственная брюнетка в семье и почему моим мучителям было смешно про версию выкупа.
Как же ужасен этот Альберт... Сначала бросил маму, а теперь когда я ему понадобилась, то без тени сомнения вырвал меня так бесцеремонно из семьи... Может и мама сразу поняла, что это из-за него в наш дом так ворвались неизвестные? И ведь действительно забрали только меня...
– Маризочка, ты же послушная девочка и хорошо себя ведёшь? – Голос Бернарда вырвал меня из моих размышлений и я с презрением посмотрела на него.
Он противный и полюбому не лучше того же Дага. Взгляд такой же противный или даже хуже. Если у маленького босса был интерес только к моему телу, что он откровенно демонстрировал и даже сказал вслух, то вот старикашка явно задумал нечто ещё ужаснее. Я не понимала пока, что именно он мог был задумать, но явно недоброе.
– Она в машине пыталась взбунтоваться. Это было до нашей остановки подкрепиться и размяться. – Напарник весельчака выдал информацию о моей первой и не состоявшейся попытки разрушить их планы.
Лили тут же недовольно посмотрела на проговорившего. Ей явно не понравилось, что тот распустил свой язык и сболтнул лишнего.
В отличии от Лили, такая новость порадовала Бернарда. Он явно повеселел и в его глазах заблестели неприятные искры. Подойдя совсем близко, он тихо проговорил мне почти прямо в ухо. Говорил так тихо, что его могла расслышать только я.
– Маризочка, нужно быть послушнее. Хотя мне нравится, что в тебе есть огонек. Ты даже не представляешь на сколько сильно. Я дам указание Даггу, чтобы он занялся твоим воспитанием. Нужно быть покладистой и не доставлять проблем моим парням. Это их работа. А так как работают они хорошо, то я люблю баловать своих ребяток. – Голос Бернарда звучал в неприятной для меня интонации.
Значит старикашка по их иерархии выше мелкого босса. Выглядит явно довольным. Его полностью устраивают действия и метод работы своих подчиненных.
– Отпустите меня. – Не смотря на всё то, что стало мне известным, я всё же решила попытаться.
– Нет, Маризочка, теперь это твой мир и твоя участь. – Старикашка отрицательно покачал головой, явно наслаждаясь моим положением во всей этой неизвестной для меня истории.
– Бернард, может прекратишь шептаться с Ризой и провалишь наконец-то? – Послышался явно недовольный голос Лили и неожиданный вариант сокращения моего имени.
Я повернулось в её сторону и увидела нескрываемое раздражение. Она совсем недобро поглядывала на старика.
Вот чего я не ожидала, так это положения Лили в их иерархии. Её резкий тон не оскорбил Бернарда и он просто отошел на несколько шагов от меня.
– Великолепная, Лили. Ты всё так же прекрасна, особенно в гневе. – Старикашка как-то резко сменил интонацию и теперь было ощущение, что он пытается угодить ей.
– Не заговаривай зубы и возвращайся в клан. – Слова Лили убедили меня в том, что она оказалась главнее старика.
– Лили, я не смог устоять перед соблазном взглянуть как можно раньше на нашу малышку. Столько времени прошло с тех пор, как я видел Долли. Кто же знал, что у неё будет такое сокровище. Ты же знаешь, что я не молодею и мне нужно немного путешествовать время от времени. А тут тем более такой повод. Я не мог был не заглянуть к вам. – Тон старикашки стал заискивающим.
– Прикажи своим ребятам не приставать к Маризе. Задание было доставить её в целости и сохранности, а не довести до сердечного приступа. – Лили отдала приказ Бернарду.
– Как скажешь, Лили. Я передам твои слова Даггу. – Как-то быстро согласился старик.
Я с подозрением посмотрела на него. Что-то мне совсем не верится его обещанию. Но больше всего я не доверяю его подчинённому.
– Вот и славно. – Кивнула Лили. – Теперь вали в клан, пока я добрая.
– Лили, ты всегда прекрасна! Даже когда теряешь добру. Но мне и правда пора отправляться. – Ответил Бернард и, широко улыбнувшись, остановил на мне свой взгляд. – До скорой встречи, Маризочка! Я буду ждать тебя дома.
Неприятно хихикая, гость нашего номера быстренько свалил в коридор гостиницы.
Лили недовольно вздохнула и взяв некоторые вещи, пошла принимать душ. Надоедливая парочка устроилась вокруг телефона, чтобы заказать еду в номер.
Я решила дождаться еды, так как не знала что будет в случае если просплю и не поем. Вдруг это тоже будет нарушением и Кэл действительно закроет глаза на выходки отвратительной компашки. Пока он был единственным, кто мог резко остановить поползновения в мою сторону.
После обеда, едва коснувшись подушки, я мгновенно уснула. Сказывались усталость и нервы.
Проснулась я лишь оттого, что меня разбудил надоедливый весельчак. Он решил потревожить меня, что бы сообщить о скором ужине. Из его слов я поняла, что поездка будет продолжена через полчаса как все поедят.
Интересно, а папа с братьями уже вернулись домой? В порядке ли мама с сестрой? Быть может полиция уже ищет след и совсем скоро специальный отряд сможет догнать нас? А ещё спасти меня? Очень хотелось в это верить.
К своему удивлению, окончательно проснувшись, я обнаружила только весельчака в номере. Не было ни Лили, ни второго из надоедливой парочки.
Позже, когда принесли ужин, к нам присоединилась Лили. Она вновь была чем-то раздражена. Я не стала спрашивать причину, потому что всё равно ничего не пойму.
Я со своими мыслями до конца не разобралась – куда мне ещё до чужих дел.
Мы молча поужинали втроём, почти молча собрались в дорогу.
Придя на стоянку, я обнаружила что машина только одна и нет той, на которой везли меня. А рядом с автомобилем был Дагг. Видимо Кэл куда-то уехал на той машине, в которой меня везли всё это время.
Поежившись под развратным взглядом Дагга, я оглянулась вокруг. Других людей, кроме нас четверых. Нет даже напарника весельчака.
Весельчак прошёл на водительское место, а Даг попытался усесться сзади со мной.
– Дагги, будь хорошим мальчиком и сядь впереди. – Лили нарушила планы развратника, усевшись рядом со мной.
– Лили, Маризонька ещё не научилась себя вести и может навредить тебе. – Маленький босс не оставлял попыток расположиться ко мне как можно ближе.
Лили залилась смехом от жалких попыток Дагга поступить по своему. Но она твердо решила пресечь его желание сократить расстояние до моего тела.
– Дагги, Мариза умная девушка. Она уже давно поняла, что не вернется к родным и её дом теперь в клане. – Голос Лили звучал строго.
Когда все были по своим местам, автомобиль плавно двинулся с парковки. Лили сидела рядом со мной, а недовольный Даг с весельчаком на передних сиденьях.
Не смотря на сразу заблокированные двери и моё спокойное поведение, Дагги не унимался. Его было не остановить в попытках добраться до меня.
– Если она пошла характером в отца, то точно не успокоится только после одних слов Бернарда. Этого совершенно не достаточно. – Недовольно бурчал Даг и продолжал настаивать на своём. – Нужно быть жестче, а ты вдруг подобрела.
– Даг... Я надеюсь, что ты не глуп и не будешь приставать к Маризе. Альберт будет недоволен тобой. – Голос Лили звучал строго и в нём чувствовалось нарастающее раздражение.