Литмир - Электронная Библиотека

Annotation

Линдсей Дэвис

Линдсей Дэвис

Время бежать (Маркус Дидиус Фалько, №7)

РИМ, две недели в октябре

72 год нашей эры

Именно город создаёт роскошь. А из роскоши неизбежно рождается...

Жадность; жадность порождает насилие, а из насилия возникают все виды насилия.

классы преступлений и беззаконий.

ЦИЦЕРОН

ДРАМАТИЧЕСКИЕ ЛИЦА

НЕКОТОРЫЕ ЧЕСТНЫЕ ГРАЖДАНЕ

Бальбино Пио Флаксид

Мильвия

Флорио

Ноннио Альбио Александр Мельник и Маленький Икар Лалаге Макра

Кай и Флосис

важная шишка, которая уезжает из города, его жена, жесткая женщина в трудные обстоятельства для их дочери, хорошей девочки сердце, которому легко живется, ее муж, личинка, готовая болезненный свидетель суда превращается в своего пессимистичного врача (частная медицина)

Бандиты, заинтересованные в изысканном образовании, принадлежащем Элу Салон Венеры, молодая женщина из школы утонченности на всю жизнь два чрезвычайно полезных гребца

НИЗКОЕ ОБЩЕСТВО (ПЛАЗА ДЕ ЛА

ФОНТАН)

СОТРУДНИКИ ПРАВООХРАНИТЕЛЬНЫХ ОРГАНОВ (ВСЕ

(НАХОДИТСЯ ПОД ПОДОЗРЕНИЕМ)

Марко Рубелла, трибун скрупулезной Четвертой когорты бдений Л. Петронио Лонго, руководитель отдела расследований в регионе Тринадцатый Арриа Сильвия, его жена, часто впадала в ярость. Мартино второй Петроний (не долго, подожди)

Фускулус, эксперт по преступным группировкам, Лино на дежурстве, назначен Берег Афродиты

Руфина, причина, по которой Лино запросил эту услугу, Серджио, дисциплинарный офицер счастливый Порцио молодой новобранец (недовольный) Скитакс Врач-оптимист (государственный сектор) Тибулино, сотник подозреваемого Шестая когорта Арика, его правая рука (кто-то должен ее отрубить)

[Генеалогическое древо]

Йоу

–Я до сих пор не могу поверить, что избавился от этой свиньи! «Раз и навсегда!» — пробормотал Петроний. «Она ещё не на корабле», — сказал он. Фускуло поправил себя. Оптимист в группе, очевидно.

Нас было пятеро, мы ждали у пирса. Конец Октябрь. Час до рассвета. Бодрящий ветерок сковывал мороз. Наши лица были напряжены, когда мы съежились под слоями одежды.

В тот день он начал готовиться к действиям где-то на другой стороне. из Италии, но там, в новом Портусе Рима, все еще царил Полная темнота. С нашей позиции мы могли видеть огромный претензии на маяк, который гордо стоял вдали и На несколько мгновений мы смогли различить крошечные человеческие фигурки. которые следили за огнём. Время от времени бледные завесы пламени Они освещали статую Нептуна, стоявшую у входа в гавань. Торс Освещенная статуя бога моря странно выделялась в этом месте.

Только запах старой, затвердевшей веревки и рыбьей чешуи. Гнилая еда напомнила нам, что мы находимся в районе большого порта.

Мы были пятью честными и уважаемыми гражданами, которые имели Я провёл всю ночь в ожидании шестого. Этот не удостоился чести. никогда, хотя, как и у большинства преступников, у него не было Трудно выдать себя за порядочного человека. Общество Римских женщин всегда легко ослепляли более смелые авантюристы, но на этот раз, благодаря Петронию Лонгусу, Этот человек и его преступления были публично осуждены.

Мы ждали слишком долго. Хотя никто не ждал. Он говорил, что мы начинаем опасаться, что этот ублюдок не... Он бы его представил. Имя этого ублюдка было Бальбино.

Сколько я себя помню, я всегда слышал его имя. Тогда это было предметом разговоров всего города, когда мы с Петронием вернулись в Мы переехали домой после демобилизации из армии, это было семь лет назад. В то время мой бывший коллега по цеху, который был надежным парнем и Он был добросовестным и мечтал о хорошей зарплате; он нашел себе место Я был госслужащим. Что касается меня, то я открыл свой бизнес самостоятельно.

Петроний гонялся на рынках за ворами капусты, пока я был отвечал за сбор доказательств по делам о разводе или за следование След украденных произведений искусства. Из-за этого мы с другом Мы жили в разных мирах, но спотыкались об одни и те же вещи. трагедии, и мы слышали одни и те же тревожные истории на улицах.

В нашем районе Балбино был известен как один из боссы самого грязного преступного мира, которые придали блеск Имперский Рим на протяжении всей своей истории. Территория, которая терроризировала В него входили бордели, склады в доках и переулки на склонах холмов Авентинский холм и мрачные колоннады вокруг Большого цирка. Бальбин

Он имел власть над карманниками и мошенниками, над проститутками и ворами, о воровках кошек и о бандах уличных попрошаек и ложные слепцы, которые могли сразу увидеть приближение беды.

Там также было несколько комнат безопасности, скрытых под экран честных предприятий. Петроний сказал, что поток Товары, украденные и отправленные в эти приемные пункты, соперничали с Международная торговля в Эмпориуме.

Петро годами пытался поймать Бальбино. На этот раз, каким-то образом Таким образом, ей удалось обвинить его в более тяжком преступлении... и это ей удалось. обвинительный приговор, несмотря на все усилия Бальбино Избегай этого демократическими методами (запугиванием и подкупом). Мой друг. Ему ещё предстояло рассказать мне подробности. Едва приехав в Рим после того, что... которую я хотел бы назвать «конфиденциальной дипломатической миссией», я Я был вовлечен в то, что произошло той ночью, как друг и надежного свидетеля.

«В этот час его здесь не будет», — заметил я. Я сделал это очень осторожно, потому что Я знал упрямство Петрония.

–Я не хочу рисковать его потерей.

-Точный.

– Не надо ко мне иронизировать, Фалько.

– Ты настолько дотошен, что сам себя путаешь. Послушай. разумный голос: либо Бальбино покинул Рим вчера вечером, в таком случае он уже мы бы увидели, или решили лечь спать перед поездкой, в этом случае нет Он прибудет только через пару часов. Когда он планирует отправиться? корабль?

–Как только появится наш человек, если это будет в моих силах.

«С рассветом», — тихо пояснил Фускуло. Я предположил, что Люди Петро уже представили этот аргумент своему боссу. о прибытии плотины. Поскольку они также знали о её По своей природе реакция на мои слова была сдержанной. Мужчины Они надеялись, что их начальник выслушает товарища или хотя бы скажет им развлечение было бы, если бы он потерял контроль и прыгнул обо мне.

«Мне нужно выпить», — заметил я.

– Чушь, Фалько. Не говори мне этого.

Было так темно, что я не мог разглядеть выражение его лица. Несмотря на это, я не мог не рассмеяться: Петро проигрывал. факультеты.

Вся фишка была в том, чтобы не воспринимать это всерьёз. Я ничего не сказал, и пять Через несколько минут я услышал, как Петроний Лонг произнес непристойное слово. которое я не слышал произнесенным в общественном месте с тех пор, как два Мы покинули Британию. После этого он, кряхтя, пробормотал, что он... замерзший и уставший от просмотра... он отправился в ближайшую таверну утешить себя кувшином вина.

Никто не смеялся. К тому времени мы уже были слишком рады, что поддались бы искушению похвастаться нашей победой, и Петро Она знала, что мы будем. У неё было великолепное чувство шанс.

«Надо прикончить этого ублюдка, — прорычал Мартино. — Это будет его последний раз». Долгожданная возможность…

Поэтому мы накричали на Лино, чтобы он перестал притворяться, что он матрос и спустись с корабля, чтобы выпить с нами.

OceanofPDF.com

II

Атмосфера была густа от дыма масляных ламп, что было трудно понять, поскольку их число было очень малым.

Что-то хрустнуло под моим ботинком. Старая раковина устрицы или осколок сломанное ожерелье, принадлежавшее какой-то проститутке. Земля, казалось, была усеяна Пустая трата времени. Наверное, лучше было не проводить расследование.

1
{"b":"953933","o":1}