А где же Рюрика забота
и белый запах кустарей
Уже дома грызёт забава
Власы пытаясь отогнать
Но как-то вдруг на землю пал
текучего Борея пыл
цыгаркой пень тая его
холодным парусом виясь
<1927>
Публикуется впервые. Автограф – РНБ.
«Хлоп Хлоп Хлоп…»
Хлоп Хлоп Хлоп
прибежали дети
кричат они: гроб
слова кричат эти
то тихо то громко.
Одного звать Ромка,
другого Шурка
а третьего щурка.
Бабушка Рута
сказала круто:
прочь прочь
и темень и ночь
и глупые тени
и звезды олени.
на руках она ходила
из разбитого окна
с кавалером выходила
и садилась у окна.
Зарывала ребятишек
продавала огурцы
приходили без штанишек
недоростки молодцы.
И дарили саблю, ножик
но один кричит: не может,
а другой поет: зачем
эту саблю мне зачем
и садится в тарынтас
мы кричим ему Тарас.
Впервые – СП-1. Автограф неизвестен.
В первой публикации датируется апрелем (с вопросом) и отмечено предположительное чтение слова «щурка».
«Приказ от Римского владыки…»
Приказ от Римского владыки – Рыцарям Лохании
Всем рабам и купчихам
и другому подчиненному люду
собраться в село Кандуру <?>
<Май 1927>
Впервые – СП-1. Автограф – РНБ.
Зачеркнуто над началом текста «Третий акт „Комедии Города Петербурга“»
«спали турки угасая…»
спали турки угасая
руки под голову сложив.
тут выходит лугь косая
день без облачный прожив
Гроза! и в небо кулаком
деревню комкает брамин
ресницы падают клоками
в глаза воткнулся корабин
1927 года
Ночь с 21 на 22 мая
2 1/2 часа
Впервые – СП-1. Автограф – РНБ.
В ст. 2: под голову – вместо зачеркнутого: кренделем: рядом записан вариант всего ст.:
дым под небо заложив
В ст. З: тут – вместо зачеркнутого: в путь
В ст. 4: день – вместо зачеркнутого: дня: рядом записан вариант всего ст.:
кто проснется – будет жив
Выше ст-ния зачеркнут его первоначальный вариант
валялись турки под балаганом
забыв труды небрежный дней
их думы вьются по Балканам
где воздух туп и холодней
держись! и в небо кулаками
деревню комкает брамин
ресницы! падают клоками
в глаза воткнулся корабин
В ст. 2: небрежных дней – вместо зачеркнутого: и взяв жену
рядом со ст. 5–8 другой вариант:
дыра и боль под кулаками
и решито от злых дробин
ресницы падают клоками
в глаза воткнулся корабин
Наконец, над этим первоначальным вариантом записан, по-видимому, самый первый набросок:
раскинув ноги и рты осклабив
труды забыв
«Лежала наука в чудесных местах…»
Лежала наука в чудесных местах
Наука валяется в блеске листа
Ложатся в мох трескучие Мартыны
Под голову кладут амбар
Ужастный вдох. открыты рты
<Конец мая 1927>
Публикуется впервые. Автограф – РНБ.
Возможно, ст. 1–2 и 3–5 независимые фрагменты, но воспроизводим их так, как они записаны в автографе.
«во фраке…»
во фраке
во фраке
варьянты делали во мраке
<1927>
Впервые – СП-1. Автограф неизвестен.
В первой публикации датируется сентябрем (с вопросом).
«тра та та та тра та та…»
тра та та та тра та та
растворились ворота
и от туда из ворот
вышел маленький народ.
один дядя вот такой
другой дядя вот такой
третий дядя вот такой
а четвёртый вот такой
одна тётя вот такая
а вторая вот такая
третья тётя вот такая
а четвёртая такая.
Стали дяденьки в кружок
Стали тётеньки в кружок
Стали дяденьки плясать
Стали тётеньки плясать
Но устали дяденьки
но устали тётеньки