Литмир - Электронная Библиотека

А где же Рюрика забота

и белый запах кустарей

Уже дома грызёт забава

Власы пытаясь отогнать

Но как-то вдруг на землю пал

текучего Борея пыл

цыгаркой пень тая  его

холодным парусом виясь

<1927>

Публикуется впервые. Автограф – РНБ.

«Хлоп Хлоп Хлоп…»

Хлоп Хлоп Хлоп

прибежали дети

кричат они: гроб

слова кричат эти

то тихо то громко.

Одного звать Ромка,

другого Шурка

а третьего щурка.

Бабушка Рута

сказала круто:

прочь прочь

и темень и ночь

и глупые тени

и звезды олени.

на руках она ходила

из разбитого окна

с кавалером выходила

и садилась у окна.

Зарывала ребятишек

продавала огурцы

приходили без штанишек

недоростки молодцы.

И дарили саблю, ножик

но один кричит: не может,

а другой поет: зачем

эту саблю мне зачем

и садится в тарынтас

мы кричим ему Тарас.

Впервые – СП-1. Автограф неизвестен.

В первой публикации датируется апрелем (с вопросом) и отмечено предположительное чтение слова «щурка».

«Приказ от Римского владыки…»

Приказ от Римского владыки – Рыцарям Лохании

Всем рабам и купчихам

и другому подчиненному люду

собраться в село Кандуру <?>

<Май 1927>

Впервые – СП-1. Автограф – РНБ.

Зачеркнуто над началом текста «Третий акт „Комедии Города Петербурга“»

«спали турки угасая…»

спали турки угасая

руки под голову сложив.

тут выходит лугь косая

день без облачный прожив

Гроза! и в небо кулаком

деревню комкает брамин

ресницы падают клоками

в глаза воткнулся корабин

1927 года

Ночь с 21 на 22 мая

2 1/2 часа

Впервые – СП-1. Автограф – РНБ.

В ст. 2: под голову – вместо зачеркнутого: кренделем: рядом записан вариант всего ст.:

дым под небо заложив

В ст. З: тут – вместо зачеркнутого: в путь

В ст. 4: день – вместо зачеркнутого: дня: рядом записан вариант всего ст.:

кто проснется – будет жив

Выше ст-ния зачеркнут его первоначальный вариант

валялись турки под балаганом

забыв труды небрежный дней

их думы вьются по Балканам

где воздух туп и холодней

держись! и в небо кулаками

деревню комкает брамин

ресницы! падают клоками

в глаза воткнулся корабин

В ст. 2: небрежных дней – вместо зачеркнутого: и взяв жену

рядом со ст. 5–8 другой вариант:

дыра и боль под кулаками

и решито от злых дробин

ресницы падают клоками

в глаза воткнулся корабин

Наконец, над этим первоначальным вариантом записан, по-видимому, самый первый набросок:

раскинув ноги и рты осклабив

труды забыв

«Лежала наука в чудесных местах…»

Лежала наука в чудесных местах

Наука валяется в блеске листа

Ложатся в мох трескучие Мартыны

Под голову кладут амбар

Ужастный вдох. открыты рты

<Конец мая 1927>

Публикуется впервые. Автограф – РНБ.

Возможно, ст. 1–2 и 3–5 независимые фрагменты, но воспроизводим их так, как они записаны в автографе.

«во фраке…»

во фраке

во фраке

варьянты делали во мраке

<1927>

Впервые – СП-1. Автограф неизвестен.

В первой публикации датируется сентябрем (с вопросом).

«тра та та та тра та та…»

тра та та та тра та та

растворились ворота

и от туда из ворот

вышел маленький народ.

один дядя вот такой

другой дядя вот такой

третий дядя вот такой

а четвёртый вот такой

одна тётя вот такая

а вторая вот такая

третья тётя вот такая

а четвёртая такая.

Стали дяденьки в кружок

Стали тётеньки в кружок

Стали дяденьки плясать

Стали тётеньки плясать

Но устали дяденьки

но устали тётеньки

29
{"b":"953334","o":1}