«Что ты, черт возьми, делаешь?»
«Я умею драться».
«Чёрт возьми. Ты — наша миссия. Ложись на пол и оставайся там».
«Два-Один Альфа», — говорит Баллард в трубку. «Это Пять-Пять Кило».
«Давай, Пять-Пять Кило».
«Войска в соприкосновении, деревня Кагур. Координаты по координатной сетке: «Янки Ромео» 803 675. У нас два-пять противников. Требуется немедленная поддержка с воздуха и эвакуация».
«Принял, Five-Five Kilo. TIC, два-пять противников. QRF готов к запуску. Внимание — окончательное одобрение будет получено мной лично».
Я хватаю трубку. «Два-Один Альфа, скажи своим, если мы не получим поддержку от чёртовой АСА, миссии не будет».
Вне."
Баллард и Лопес стреляют из окон. Я стреляю из двери.
У нас есть одно преимущество: двум десяткам Талис будет нелегко перебраться через этот мост.
Они ведут непрерывный огонь с противоположного берега. Пули, словно дождь, бьют по каменным стенам дома.
«Нам нужен выход». Баллард бросает магазин, перезаряжает оружие и нажимает на кнопку затворной задержки.
«Вот тот дом слева», — говорю я.
«Что скажете?»
«Прямо рядом со ступенями. От этого дома можно выйти на склон».
«Где жители деревни?»
«Спрятался. Осторожно, здесь у каждого гражданского есть оружие».
Лопес хрюкает: «Рассвет. Мы сможем сдержать их до прибытия помощи».
Он прав. Небо светлеет. Воздух холодный, по поверхности реки ползут струйки тумана. Камни на берегах блестят.
Радио потрескивает. «Пять-пять кило, это Два-один Альфа».
Баллард срывает трубку с рычага. «Давай, Два-Один Альфа».
«Мы следим за вашим ПОЗ с помощью беспилотных летательных аппаратов».
Конечно, генерал Энтони поручил бы беспилотнику патрулировать Кагур. С момента эвакуации из зоны высадки
Один из них испортился.
«Расскажите нам новости», — резко говорит Баллард.
«Ожидается, что с севера приближается около сотни пехотинцев Талибана, а в миле позади них — более крупный караван».
«Чёрт, — я хватаю трубку. — А как насчёт поддержки с воздуха?»
В эфире раздаётся голос генерала. «Это Два-Один, — говорит он. — У этих «Тали» есть ЗРК. Мы не можем рисковать эвакуацией по воздуху».
«Два-Один, запрашиваю немедленную поддержку огневой поддержки».
«Ответ отрицательный, Файв-Файв Сьерра». В голосе генерала звучит категоричность. «Вы предоставлены сами себе».
Я бросаю трубку Балларду. Робин смотрит на меня, открыв рот.
Возвращаюсь к дверному проему. Справа летят пули, разбивая раму в щепки. Я ныряю обратно. С криками «Аллаху Акбар» талибы несутся через мост. Другие талибы, авангард основных сил Шахзада, ведут огонь с нашей стороны берега реки.
«Чёрт!» Баллард бросает трубку и снова отворачивается к окну. Обрушивает шквал огня на переходящих мост талисов. Один человек падает, затем другой. Талисы на другом берегу обеспечивают плацдарм для огня. Те, кто наступает с нашей стороны, могут свободно маневрировать против нас.
«Не собираюсь ждать, пока сюда прибудут ещё сто пятьдесят Талисов», — говорю я. «Баллард, Трейнор, бегите к дому. Я последую за вами. Лопес, ты будешь прикрывать тыл».
Балларда не нужно уговаривать. Он вцепился в рацию на плечо и протискивается мимо меня. Он врывается в дверь и бежит со всех ног. Робин начинает идти, но я её удерживаю. «Подожди, пока он доберётся, он нас прикроет».
Ещё больше талисов ринулись к мосту. Осмелевшие под прикрытием своих товарищей с нашей стороны реки. Я поднимаю М110 и стреляю. Ещё двое падают на доски моста.
Из дома под лестницей раздаётся стрельба. Баллард добрался до опорного пункта и зачистил его. Я хватаю Робин.
за её тарелку и выталкиваю её за дверь. «Уходи», — говорю я ей.
Робин бежит без тяжёлого рюкзака, быстро преодолевая расстояние. Держась одной рукой за дверной косяк, я выхожу на открытое пространство и бегу за ней.
С обоих берегов реки стреляют АК-47. И снова ощущение, будто мы на «Х», в засаде. Баллард и Лопес стреляют в ответ из своих HK-416. Точный, прицельный огонь.
Я задыхаюсь, бегу с тяжестью 60-фунтового рюкзака на спине.
Робин вскрикивает и падает лицом вниз.
Я падаю рядом с ней, хватаю её за плечо и переворачиваю.
«Меня ранило», — говорит Робин. Глаза у неё остекленели.
«Ты можешь стоять?»
Вокруг нас свистят пули. Я обнимаю девочку, помогаю ей подняться. Она идёт, как зомби.
Чёрт возьми. Я оставляю винтовку висеть на ремне, закидываю Робин на плечи, как пожарный, и прохожу оставшиеся пятнадцать футов до двери. Вспышка выстрела Балларда ослепляет. Внутри я бросаю Робин на пол.
«Куда ты попал?» — спрашиваю я.
«Сзади».
Я переворачиваю её, осматриваю её бронежилет. В брезенте дыра, на задней полиэтиленовой пластине вмятина. Я могу засунуть туда большой палец.
Но пуля не прошла насквозь.
«С тобой всё в порядке», — говорю я ей. «Пластина остановила пулю. У тебя тупая травма».
Это был чертовски хороший кадр в свете рассвета. Центр массы, между лопатками, чуть правее позвоночника.
Возможно, у неё сломана правая лопатка, но я сомневаюсь. Какую бы травму она ни получила, она не так серьёзна, как если бы ей прострелили сердце и лёгкие из мощной винтовки.
Чертовски удачный выстрел — или просто невезение.
Лопес врывается в дверь. «Чёрт», — выдыхает он.
«Они прямо у меня на хвосте».
«Дело не в добру, шеф». Баллард продолжает стрелять одиночными. Он отстреливает Талис, переходящих мост, но не может остановить их всех. Через дверь я вижу, как с берега реки приближается большой отряд. Они рассредоточиваются, окружая деревню.
Нам повезло. АК-47 в автоматическом режиме неточен.
Подброс ствола делает оружие практически неуправляемым. Выстрел, поразивший Робин, стал тем самым удачным выстрелом, который положил конец всем удачным выстрелам.
«Сбежать в горы, шеф?» Баллард бросает ещё один магазин. Перезаряжает, нажимает на кнопку затвора, стреляет. Человек, полностью слившийся со своим оружием.
Я делаю глубокий вдох. Поднимаю винтовку, устанавливаю прицел на 3,6x и осматриваю скопление талибов в деревне.
Шахзад. Если я его найду, я смогу покончить с этим одним выстрелом.
«Кто-нибудь из вас, ребята, сыграет Шахзада?»
«Отрицательно», — говорит Баллард.
Лопес осматривает деревню с помощью оптического прицела.
«Отрицательно».
Десять минут назад я думал о том, чтобы сбежать куда подальше.
Теперь все, чего я хочу, — это убить лидера Талибана.
Вот он.
Мужчина на фотографии. Союзник «Аль-Каиды» в Афганистане, Абдул-Али Шахзад, больше похож на священника, чем на военачальника. Длинная седая борода, каракулевая шапка. Пронзительные чёрные глаза. Глаза, которые словно смотрят прямо на меня каждый раз, когда он смотрит в мою сторону. Он стоит в дверях дома, в ста метрах от меня. Машет рукой и выкрикивает приказы.
Я навожу перекрестие на его голову, корректирую удержание.
Шахзад жестикулирует. Я размахиваю винтовкой, чтобы посмотреть, что привлекает его внимание.
У меня кровь стынет в жилах.
Это «Тали», АК-47 висит у него на груди. Через плечо он несёт РПГ. Ракета направлена прямо на меня. Её боеголовка может пробить каменную стену этого дома. Не уверен, что она пробьёт её, но я не могу рисковать.
Я нажимаю на курок. Раздаётся облачко, ярко-розовый туман. Человек с РПГ падает.
Повернул винтовку назад, чтобы прикрыть Шахзада.
Военачальник исчез.
OceanofPDF.com
23
OceanofPDF.com
ВХОД ЗАРЕКА
Деревня Кагур
Среда, 06:30
Я не могу найти Шахзада.
Талибы собираются за домами на вершине обрыва. Другие переходят мост с другой стороны, занимая позиции на коленях на берегу реки. Кажется, каждый четвёртый или пятый несёт на спине РПГ. Длинный ствол и остроконечная боеголовка. Другие несут запасные ракеты.
«Нам следует бежать», — говорит Баллард.
Я качаю головой. «Достаточно светло, чтобы всё было видно. Они сбросят нас с горы прежде, чем мы доберёмся до середины этих ступенек».