Литмир - Электронная Библиотека

Они нападали на чужаков. На шахтёров, лесорубов, сельских жителей, которым не повезло зайти слишком далеко в сельву.

«Мужчины из Вила-де-Деус».

"Да."

«Аркейруш напали на Портао-да-Дор».

«Нет, не сделали».

«Гарнизон Портао связался по радио с Манаусом и сообщил об этом».

«Манаус получил это сообщение до моего отъезда. Я всегда думал, что это фальшивка». Фиад останавливается и поворачивается ко мне.

«Если вы правы, то ФАРК захватила Портао-да-Дор.

Джумо рассказал мне, что они перевозили грузы из своего базового лагеря на форпост.

«Что они двигают?»

«Джумо не знает. Маленькие, тяжёлые ящики. Их перевозят по суше на ручных тележках. Это сложно.

Разведчики Аркейру говорят, что ФАРК успевают доставить лишь пару партий в день.

«Это многое объясняет», — говорю я ей.

"Что ты имеешь в виду?"

«Nevoa» перевозит секретный груз оружия. Среди дорогостоящих грузов — зенитные ракеты «Стингер» и противотанковые ракеты «Джавелин». Они спрятаны в ящиках, которые мы забрали в Тивесе. Сейлз утверждает, что это припасы и строительные материалы для Портао-да-Дор».

«Ты думаешь, это сделка?»

«Да. Сейлз привозит корабль с оружием. ФАРК

Отдам ему всё, что находится в тех ящиках, которые они везли в Портао-да-Дор. Продавцы отправят это обратно по Невоа.

«Люди увидят».

У Сейлза, вероятно, заготовлена легенда. Судя по тому, что я видел, старшие офицеры вроде Сильвы слишком запуганы, чтобы бросить ему вызов. В качестве альтернативы, Сейлз и Варгас, возможно, планируют не оставлять в живых ни одного свидетеля. Не все на Невоа состоят в банде Сейла. Варгас и доктор Фонсека точно. По крайней мере, двое членов экипажа – точно.

Возможно, один или два старших морских пехотинца… офицер и унтер-офицер».

«Доктор Фонсека на борту?»

«Да. Я не могу его понять. Он не военно-морской врач.

Должно быть, Сэйлс использовал свое влияние, чтобы привлечь его на борт».

«Сейлз, Варгас и Фонсека не подходят Лауре».

«Между ними что-то происходит?»

«Это небольшая история. Я расскажу тебе больше позже». Фиад борется с лианами на своём пути. Рубит их своим мачете. «Кто был убит на Невоа?»

Услуга за услугу. Фиад - превосходный оператор. Я представляю ее подростком, посещающей деловые встречи с Кухулином.

Сидеть тихо. Наблюдать. Слушать. Учиться.

«Первый офицер и радист. Один пропал.

Во время шторма другой прыгнул с моста.

Фиадх владеет своим мачете с мастерством повара суши.

Традиционный латиноамериканский стиль длиннее моего Голока. Возможно, эффективнее, но менее компактен.

«Кто их убил?»

«У меня есть подозрения, но я все еще обдумываю все как следует».

«Ты мне скажешь, когда сделаешь это?»

«Да». Я не чувствую никакого желания что-либо скрывать от Фиада. «В конце концов, неважно, какой из приспешников их убил.

Кем бы они ни были, убийцы работают на Сэйлса и Варгаса. На днях они пытались убить меня.

«Как это произошло?»

«Я наткнулся на одного из них, который пользовался рацией. Они убили радиста, чтобы иметь возможность свободно общаться с Портао-да-Дор».

Аркейрос ведут нас всё глубже в сельву. Они идут с поразительной экономией сил. Что ещё более удивительно, мы с Фиадом выигрываем от выбора маршрута Аркейрос.

Они знают эту землю и ведут нас по невидимым тропам, которые встречают мало сопротивления.

«Куда они нас везут, если не в свою деревню?» — спрашиваю я.

«Они встретятся с людьми, которых оставили у водопада».

Аркейрос останавливаются на удивительно широком и сухом месте. Это естественная поляна, где старые деревья растут редко. Стволы деревьев, обхват которых у основания достигает пятнадцати футов, тянутся к небу. Ветви появляются только на последних девяти метрах. Там они сплетаются в густой полог, который загораживает свет. Без света растительность на нижних ярусах редеет. Земля чистая, если не считать стволов более мелких, молодых деревьев.

Я смотрю, как Аркейрос садятся и достают из своих вещмешков сухую еду. Что-то вроде вяленого мяса. Меня бросает в дрожь при мысли, где они её раздобыли. Фиад видит выражение моего лица. «Нет», — говорит она.

«Нет, а что?»

«Нет тому, что ты думаешь». Фиадх сбрасывает рюкзак и кладёт его на землю. Поднимает сетку с лица.

Сюрприз за сюрпризом. На этой поляне почти нет комаров. Я поднимаю свою защитную сетку.

«Они не каннибалы?»

«Конечно, они такие, но не такие, как вы думаете. Это не их обычный рацион. Вокруг полно кабанов и тапиров. Жареный кабан всегда лучше варёной обезьяны».

«Утешительно».

«Для аркейрос, — говорит Фиад, — каннибализм — это вопрос власти. Если ты ешь плоть врага, ты ослабляешь его и лишаешь его силы».

«Полагаю, именно поэтому охотники на оленей съедают сердце своей первой добычи».

«Посмотри на это место, Брид», — Фиад потягивается и протягивает руки к огромному собору деревьев. «Это Эдем».

Фотографии не передают её истинной красоты. Если это Эдем, то это Ева.

Я бросаю рюкзак, сажусь, скрестив ноги. Фиад садится напротив меня и вонзает свой мачете остриём вниз в землю.

Мы можем разделить паёк из моего рюкзака. Я достаю один и открываю.

Фиад достаёт из рюкзака бутылку «Бушмиллс». Мои глаза расширяются, и она лукаво подмигивает.

«Если ты носила это с собой две недели», — говорю я ей,

«Ты с ума сошёл».

Фиад делает глоток и протягивает мне бутылку. Она наполовину пуста. «Бог создал солнце, луну и звёзды. Ирландцы создали Бушмиллс».

Я не собираюсь спорить. Жаль, что я не взял с собой бурбон Сейлза. Я беру бутылку, поднимаю её и делаю глоток. Он такой тёплый. Целый день трахался с ним в тридцатиградусную жару.

Тёплые Бушмиллс. Пожалуй, выпью ещё.

Верни его и посмотри в изумрудные глубины ее глаз.

Она смотрит в ответ, и мы долго молчим. Трудно отвести взгляд, поэтому я заставляю себя говорить.

«Расскажите, как вы попали в Сельву».

OceanofPDF.com

26

OceanofPDF.com

ДЕНЬ ШЕСТОЙ

Сельва да Морте – План Фиада

Фиад делает ещё один большой глоток виски. Этой бутылки надолго не хватит. Интересно, скольких она утащила в кусты? Я с подозрением поглядываю на её рюкзак.

Она засунула туда две кварты кэмэлбэка.

«Знаешь что, — говорит она. — Я предлагаю тебе сделку».

«Что это за сделка?»

Фиад снимает перчатки. Вытирает губы тыльной стороной ладони. «Я расскажу тебе всё, что ты хочешь знать, но ты должен ответить на мои вопросы».

"Хорошо."

«Почему папа нанял тебя, чтобы найти меня?»

«Он услышал от нескольких заблудших душ, что я могу творить чудеса».

Фиад смеётся: «Ты меня нашёл, значит, они были правы».

Я качаю головой. «Чудо в том, что ты жив».

«Ты кто? Коп? Военный? Один из тех ребят из SEAL Team Six? Вот кого бы купил отец».

«Ничего такого драматичного. Я был прапорщиком в армии».

Фиад кивает. «И скромный. Сколько он тебе платит?»

Чёрт, какая она крутая. «Ты книгу пишешь?»

«Бланшированный чек, да?»

«Что-то вроде того».

«Папа постоянно выдает обычным людям пустые чеки».

Фиад достаёт из пайка немного сыра. «Не волнуйся, Брид. Он справится. Сколько ты с него возьмёшь?»

«Ты же сказал, что не вернешься».

А за сыром — ещё один кадр с Bushmills. «Я — нет.

Он заплатит за новости. Сколько вы с него возьмёте?

«Доллар».

Черт возьми, я имею это в виду.

Фиад пристально смотрит на меня. «Ты серьёзно?»

"Да."

Девушка долго молчит. Наконец, она говорит: «Я тебе верю. Ты не из таких».

«Что это за тип?»

«Ты знаешь какой тип».

Следующий вопрос будет стервой. Она спросит, почему я готов сделать это за доллар, и она знает ответ. Она видит меня насквозь, знает меня лучше, чем я сам себя знаю. Как это возможно? У неё не было дьявольского лепрекона, который подсунул бы ей моё досье.

34
{"b":"953031","o":1}