Коллор и Куадрос уже разбудили Сейлса и Варгаса, прежде чем прийти ко мне. Никто из них не помнит, что видел Гаспара прошлой ночью. Я стучусь в дверь Лауры.
Лора приоткрывает дверь. Она в свободной футболке и джинсах, босиком. «Что происходит?»
Я объясняю ей ситуацию и спрашиваю, помнит ли она Гаспара. Она не помнит, и меня это не удивляет.
«Оставайся в своей каюте», — говорю я ей.
«Мы в опасности?»
«Конечно, нет. Но нам не нужно, чтобы люди спотыкались друг о друга во время обыска».
Куадрос стучит в дверь доктора Фонсеки. Ответа нет.
«Доктор, — зовёт Коллор. — Просыпайтесь».
Куадрос снова стучит в дверь. Ответа всё нет.
«О, ради всего святого». Я встаю между двумя мужчинами, поворачиваю дверную ручку и вхожу в комнату Фонсеки.
Доктор плюхнулся лицом на стол. Вчера вечером он добился гораздо большего прогресса, чем я. Бутылка у него в правой руке совершенно пустая.
Я хватаю его под мышки и тяну со стула.
«Помоги мне, — говорю я. — Квадрос, возьми его за ноги».
Рубашка Фонсеки чёрная от пота. Куадрос поднимает его за лодыжки. Вместе мы поднимаем бездыханного доктора с пола и перекладываем его на койку. Голова у него свешивается набок, из уголка рта капает слюна.
«Мы должны продолжить наши поиски», — говорит Коллор.
Я заглядываю под койку Фонсеки. «Там нет».
Мы обыскиваем носовую и нижнюю надстройки. Встречаемся со вторым помощником Дутрой и младшим офицером на квартердеке. Затем выходим на шлюпочную палубу правого борта и разделяемся. Наша команда продвигается к носу и обратно по левому борту. Другая команда продвигается к корме и обратно.
«Мы обыскали квартердек и каюты экипажа», — говорит Дутра.
«Мы обыскали мостик и навигационные палубы, — говорит ему Коллор. — Остаётся…»
«Инженерная палуба», — говорит Дутра, — «но я провел там всю ночь».
«Давайте поищем еще раз».
Коллор ведёт нас в надстройку, в сторону квартердека. Помню, именно здесь я впервые его встретил. Он выползал из люка, ведущего по лестнице в машинное отделение.
«В машинном отделении тесно, — говорит Коллор. — Пойдём. Мы это хорошо знаем».
Коллор объясняет, что благодаря малой осадке вся Nevoa, за исключением небольшой её части, находится над водой. Два дизеля занимают моторный отсек под дымовой трубой и квартердеком. Остальное узкое пространство под главной палубой занимают топливные баки, баки пресной воды, насосы и трюмы.
Двое мужчин исчезают в люке, оставляя Куадроса и меня остывать.
«Что ты думаешь?» — спрашиваю я морпеха.
«Мы искали везде, — говорит Куадрос. — Сомневаюсь, что они найдут его под палубой».
«Думаете, он упал за борт?»
Куадрос качает головой. «Маловероятно. Гаспар показался мне опытным офицером. Он знает Невоа».
Полчаса спустя Коллор выбирается из машинного отделения.
Вытирает грязные руки о штаны, достаёт из кобуры на поясе рацию. «Ничего», — говорит он. «Младший офицер Дутра останется внизу».
Колор включает рацию отряда и быстро говорит.
«Капитан хочет, чтобы я сменил его у штурвала, — говорит Коллор. — Он встретится с вами, министром Сейлзом, и остальными в офицерской кают-компании через пятнадцать минут».
Первый инженер ведёт нас по коридору обратно в столовую. Он идёт дальше, отправляя Сейлза и Варгаса обратно к нам. Доктор, конечно же, отсыпается после пасторского скотча.
Сейлз идёт прямиком к бару. Наливает себе апельсиновый сок. «Гаспара не видно?»
Министр не удосужился предложить нам выпить. Первый механик, должно быть, рассказал ему о наших бесплодных поисках. Я ничего не говорю, иду к бару и наливаю себе. Предлагаю стакан Куадросу. Морпех качает головой.
Лора заходит в кают-компанию.
«Мужчина, должно быть, упал за борт», — говорит Сэйлс.
Капитан входит в комнату. Он выглядит измождённым. Он не спал всю ночь, пробираясь по извилистым дорогам Рио-Прету.
«Лейтенант-коммандер Гаспар не падал за борт»,
говорит Сильва.
«Тогда где же он, капитан?» — Сейлз расхаживает. «Ваш первый механик сказал мне, что корабль тщательно обыскали».
«Я не говорил, что он на корабле».
Сейлз тянется за пачкой сигарет. Выбивает одну, закуривает. «Значит, вы подозреваете… нечестную игру?»
«Гаспар — опытный моряк. Он знает Амазонку, он знает Невоа. Он не упадёт за борт». Взгляд Сильвы обводит комнату. Он смотрит на каждого из нас по очереди. «Среди нас есть убийца».
Варгас выпрямляется, уперев руки в бока. «Не стоит выдвигать обвинения без доказательств, капитан».
Капитан пристально смотрит на Варгаса. Голос его дрожит. «Повторяю, Гаспар был слишком опытным моряком, чтобы упасть за борт. Должно быть, с ним сыграли нечестно».
«Варгас прав, капитан», — тон Сейлза был рассудительным. На грани покровительства. «Несчастный случай может случиться с каждым.
Даже самые опытные.
Силва качает головой: «У кого была такая возможность?
В последний раз Гаспара видели на мостике в сумерках. Мы вошли в Рио-Прету в 18:00, и полчаса спустя я присоединился к вам за ужином. Мы все находились в офицерской кают-компании, пока я не ушёл в 23:30. Затем я сменил первого механика Коллора у штурвала.
«Не совсем так, капитан». Сейлз выпускает облачко дыма и лениво взмахивает сигаретой. «Доктор Фонсека рано вышел на пенсию, как и мисс Алвес».
«Доктор Фонсека, — говорю я, — был не в состоянии совершить преступление. Он был нездоров, когда мы заглянули к нему сегодня утром. Мисс Алвес — женщина невысокого роста. Сомневаюсь, что она смогла бы справиться с Гаспаром. Она не смогла бы перебросить его через ограждение главной палубы».
«У нас, остальных, — говорит Сейлз, — есть ваше алиби, капитан. Вы были с нами всю ночь. Брид и лейтенант Куадрос ушли вскоре после вас. Мы с мистером Варгасом остались выпить по стаканчику перед сном и легли спать в час дня. Я сразу же пошёл спать и, полагаю, мистер Варгас сделал то же самое».
Варгас пожимает плечами в знак согласия. Он отворачивается от Сильвы, подходит к бару и наливает себе напиток. Сейлз смотрит в иллюминатор на пейзаж джунглей. Всё ещё
окутан тенью, но небо посветлело, и солнце начинает подниматься над верхушками деревьев.
«Нельзя исключать возможность того, что Гаспар выпал за борт», — заключает Сэйлс.
«Я опросил своих морских пехотинцев и всех, кто был на дежурстве, — говорит Куадрос. — Никто не видел Гаспара или чего-то необычного».
«Ваши люди — новички на Невоа», — мягко говорю я. «Они не узнают Гаспара с первого взгляда».
Плечи Сильвы опустились. «Надо развернуться и поискать его. Я отдам приказ».
«Нет, капитан», — Сэйлс глубоко затягивается сигаретой.
«Вы этого не сделаете».
Сильва мрачнеет от ярости. «Я капитан «Невоа»».
Сэйлс поворачивается к капитану: «Да, но я командую этой миссией».
«Во всех вопросах, за исключением тех, которые касаются безопасности корабля и экипажа».
Министр чертит сигаретой дугу. «Корабль в опасности? Экипаж? У нас пропал человек, капитан».
Как бы печально это ни было, в Портао-да-Дор в опасности находятся морские пехотинцы и сотрудники FUNAI».
«Мы должны его найти», — настаивает Сильва.
Варгас выходит вперёд. «Если человек утонул, пираньи и сомы ничего не оставят после себя».
«Другие корабли могут найти его раньше нас», — резко ответил Сейлс. «Предлагаю подать заявление в Tieves. Пусть разошлют бюллетень по всему речному транспорту. Пойдём, капитан. Давайте займёмся этим».
Министр провожает капитана из кают-компании.
Варгас осушает свой стакан и следует за ними в коридор.
Мы с Куадросом и Лорой смотрим друг на друга. Какие бы доводы ни приводил Аугусто Сейлс, я согласен с капитаном Сильвой.
На борту находится убийца.
Первый офицер Гаспар мертв.
OceanofPDF.com
14
OceanofPDF.com
ДЕНЬ ЧЕТВЕРТЫЙ
Невоа – Стук в дверь
На борту находится убийца.
Куадрос выглядит обеспокоенным. «Я должен позаботиться о своих людях»,