Литмир - Электронная Библиотека

Она рассказала отцу. Он её не спрашивал . Она не вызвалась.

«Это очень любезно с вашей стороны, госпожа Кириос», — говорит Штейн.

«Зовите меня Гекатой». Она произносит это как Хей-ка-ти. «Вы, должно быть, Штейн и Брид».

«Приятно познакомиться», — говорю я.

Геката берёт мою сумку и ручную кладь Стейна, по одной в каждую руку. Открывает заднюю дверь «Бентли» и бросает багаж на грузовой отсек. «Там недостаточно места для вашего багажника», — говорит она Хардинг-Джеймс. «Мы попросим отель отправить его».

Девушка обходит внедорожник, открывая пассажирские двери.

Она изучает меня. Оценивает мою способность к тяжёлым физическим нагрузкам. «Мистер Брид, можете сесть рядом со мной».

Как мило с ее стороны.

Вдали появляется четырёхдверный седан «Мерседес». Мчится к отелю. У меня сжимается живот. «У нас гости».

«Не обращайте на них внимания», — говорит Геката.

Мы забираемся в «Бентли». «Кто они?»

«Мои телохранители».

«Геката» жмёт на газ. V-образный восьмицилиндровый двигатель Bentley разгоняет автомобиль с нуля до шестидесяти миль в час за четыре секунды. Меня вдавливает обратно в сиденье, прежде чем я успеваю дотянуться до поясного ремня.

«У тебя есть имя, Брид?»

"Да."

Девушка выезжает с подъездной дорожки в скоростном заносе. Выпрямляет машину и разгоняется до восьмидесяти миль в час.

«Мы уже достигли конца взлетно-посадочной полосы?» Я пристегиваю ремень безопасности.

«Я предпочитаю более низкий центр тяжести, — говорит Геката. — Это машина моего отца».

«Это не прибрежная дорога».

«Не люблю ездить по городу», — говорит Геката. Руки её крепко сжимают руль, как у гонщика, руки прямые. Её голубые глаза не отрываются от дороги. «Поедем по горным дорогам».

Я смотрю в зеркало заднего вида со стороны пассажира. Отель исчезает вдали. Как и телохранители Гекаты.

Греция гористая страна, и Родос не исключение. Не думаю, что на острове есть хоть одна прямая автомагистраль. Единственный прямой участок бетона, который я видел с момента нашего прибытия, — это взлётно-посадочная полоса аэропорта недалеко от города Родос.

«Геката» замедляет ход на извилистой дороге, едва достаточно широкой для двух машин. Дорога окаймлена скалистыми склонами и крутыми обрывами. Bentley — стильный внедорожник, созданный для того, чтобы красоваться в модных лондонских районах. Эта модель была доработана, оснащена механической коробкой передач и создана для динамичного вождения. «Геката» разгоняется на прямых, тормозит перед поворотами и ускоряется на выходе из них. Она работает тормозами, сцеплением и переключением передач как настоящий профессионал. Не понимаю, как трансмиссия «Бентли» выдерживает такую нагрузку.

«Ты водишь как мужчина».

Геката улыбается: «Два года назад я выиграла ралли «Акрополис».

«Вы уже ездили по этому маршруту».

«Да», — Геката смотрит на часы. Она засекает время.

Я решил проверить её: «Сколько раз ты переключаешь передачи на этом маршруте?»

Геката отвечает не задумываясь: «Сто сорок семь целых две десятых на шесть миль».

«Пункт два?»

«Это средний показатель».

«Геката» замедляет движение, когда мы пролетаем по главной улице небольшой деревни. Выехав из населённого пункта, она выходит на редкую прямую. По обе стороны мелькают скалистые виноградники. «Местное вино из чимы очень хорошее. Виноделы делятся своим продуктом с моим отцом. Сегодня вечером на вечеринку придут многие».

«Какое это событие?»

Входя в поворот, Геката резко тормозит. Участок остался позади.

Мы снова несёмся по извилистым горным дорогам. «У меня сегодня день рождения.

Сегодня мне двадцать семь».

«Геката» ускоряется, выходя из поворота. В ста метрах впереди серебристый «Ситроен» выезжает на дорогу. Впереди стоит мужчина, махая нам рукой, чтобы мы остановились. Похоже, у него поломка, мужчина просит о помощи.

Ни за что. Вижу движение на скалистом склоне справа. Двое мужчин за рощей чахлых сосен.

В такие моменты нет времени на размышления. Люди не соответствуют обстоятельствам. Они опускаются до уровня своей подготовки, а подготовка происходит автоматически.

Машина «Гекаты» движется со скоростью восемьдесят восемь футов в секунду. Мы должны преодолеть расстояние до препятствия за три секунды. Предписанный порядок действий: нажать на тормоз и направить машину в передний угол

Препятствие на дороге, затем пройдите на большой скорости. От удара вражеская машина развернётся и её двигатель выйдет из строя.

Геката жмёт на тормоз, удерживая «Бентли» на прямой. Мы уже на две трети пути до блокпоста. Мужчина перед нами видит, что мы не успеем остановиться. Он поворачивается и бежит к друзьям.

Я тянусь, хватаю руль обеими руками и резко выворачиваю его вправо.

Нога Гекаты всё ещё на тормозе, и «Бентли» заносит в сторону. Воздух наполняется визгом шин, скользящих по асфальту. Мы врезаемся в «Ситроен» с грохотом, словно два металлических предмета сталкиваются на скорости тридцать миль в час. Мужчина оказывается зажатым между двумя машинами. Его лицо ударяется об окно Гекаты, и из носа и рта хлещет струя крови. Выдавливается из его измученного тела, словно кетчуп из пакетика.

Геката не пострадала, она оглушена. «Бентли» заглох. «Заводи машину», — говорю я ей. «Поехали».

Мой голос успокаивает девушку. Она смотрит на меня, поворачивает ключ зажигания и включает передачу. «Объезжай», — говорю я ей. «Объезжай».

Грохот автоматных очередей эхом разносится по склону. Две пули врезаются в лобовое стекло между моей головой и головой Гекаты. Пули изрешечивают капот «Бентли». Двигатель ревет. Стандартный 9-миллиметровый натовский патрон не имеет шансов пробить блок цилиндров.

Я достаю свой Mark 23, стреляю через лобовое стекло. Самовзводный, длинный первый взвод. Первый выстрел пробивает дыру в оргстекле, и я продолжаю стрелять.

Мои экспансивные пули 45-го калибра обладают небольшой пробивной силой, но первые три пули разлетаются в стороны и оставляют дыру, достаточно большую, чтобы прострелить. Куски коры отлетают от ствола сосны, защищающей стрелков. Один из них бросает оружие и подносит руки к лицу. Он падает назад.

Геката объезжает «Бентли» «Ситроен». Тело мужчины, которого она сбила, падает на землю. Голова и шея целы, но всё остальное раздавлено. Как лист, застрявший между страницами книги. Тело и боковина седана превратились в скользкую коричневую массу.

Бандиты вооружены MP5. Они славятся своей чрезвычайно высокой скорострельностью. Они расстреляли нас за считанные секунды. Оставшийся стрелок перезаряжается. «Пошли», — говорю я. — «Покажи нам, на что способна эта малышка».

Бум-бум-бум. Штейн опускает стекло. Стреляет из SIG, чтобы не дать стрелку съёжиться. Геката жмёт на газ, и мощный 4-литровый V-8 резко мчится вперёд. «Бентли» с грохотом отрывается от заграждения.

Стрелок всаживает вторую обойму в заднюю часть нашего убегающего «Бентли».

Геката — прирождённая гонщица. Через несколько секунд мы исчезаем из виду за следующим поворотом.

«Боже мой, — выдыхает Хардинг-Джеймс. — Они могли нас убить».

«Мужчины и раньше пытались меня похитить», — говорит Геката.

«Вы действительно думаете, что это была попытка похищения?» — спрашивает Хардинг-Джеймс.

«Этот человек хотел, чтобы мы остановились. Остальные бы вышли и держали нас под прицелом».

Не думаю. Совпадений не бывает. Если бы мы остановились, мы бы все были мертвы.

Геката едет лишь немного медленнее, чем когда мы выезжали из отеля. Должно быть, она потрясена произошедшим, но хорошо всё скрывает.

Из приборной панели раздаётся рингтон. Мобильный телефон Гекаты закреплён на держателе для громкой связи. Она тянется вперёд и нажимает кнопку.

« Не? »

Из телефона вырывается поток греческих слов. Геката отвечает стремительным огнём.

В начале разговора она отвечает на вопросы. Разговор завершается инструктажем мужчины на другом конце провода.

9
{"b":"953027","o":1}