Литмир - Электронная Библиотека

— Конечно, как же иначе, — ответила я ей с большим сарказмом.

Откинула спинку сиденья, поправила плечевой ремень и прижалась к двери, закрыв глаза.

Меня разбудил громкий драматический вздох.

Я повернулась и раздраженно посмотрела на Оливию.

— О, ты проснулась! — Оливия захлопала в ладоши, улыбаясь. — Отлично!

— Ты невыносима, — пробормотала я, возвращая сиденье в вертикальное положение. Как оказалось, мы уже припарковались неподалеку от дома с воротами. — Зачем ты потащила меня с собой?

— Потому что ты моя напарница.

— Мы не напарницы. Я вообще не хочу иметь со слежкой ничего общего. Все что я хочу сейчас — это пойти домой и завалиться в кровать.

— Я отвезу тебя домой, но сначала мне нужно понять, как поймать этого парня.

Разочарованная, уставшая и, как ни странно, жаждущая шоколадного коктейля, я указала на ключ зажигания.

— Заводи машину. Давай просто подъедем к дому.

— А потом что? — спросила Оливия.

— Без понятия, но я не собираюсь торчать здесь всю ночь. Поехали.

Оливия завела двигатель и свернула на подъездную дорожку. К счастью, ворота открылись, при виде подъезжающего автомобиля.

— Ну, это было легко, — заметила Оливия, проезжая по ровной асфальтированной дороге.

Она объехала на своей зверюге роскошные блестящие автомобили и припарковалась так, чтобы универсал стоял лицом к дороге в конце круговой подъездной дорожки. Я приподняла бровь.

— Если нам придется быстро делать ноги, такая парковка облегчит побег.

— Очень надеюсь, нам не придется никуда бежать, — буркнула я, открывая дверь. — Я слишком устала, чтобы бегать. — И направилась к входной двери, освещенной мини-люстрой, висящей под потолком. — А здесь красиво.

— Точно, — согласилась Оливия. В руках она держала свою модную камеру, сняв с нее крышку объектива.

— Ты готова? — спросила я.

Она посмотрела на дверь, а потом снова на меня.

— Ты уверена, что хочешь сделать именно так?

— Это лучше, чем каждую ночь вылезать из постели. — Я потянулась к дверному звонку, но замешкалась. На подъездной дорожке и перед гаражом на три машины стояло по меньшей мере две дюжины автомобилей. За последние несколько месяцев я достаточно насмотрелась на такие дела и знала, что элемент неожиданности обычно срабатывает лучше всего.

Я потянулась к дверной ручке и услышала, как Оливия ахнула от удивления. Как ни в чем ни бывало я толкнула дверь и вошла. Оливия поспешила за мной, не преминув наступив мне на ногу.

Нас встретил величественный холл с большой люстрой на потолке, элегантной лестницей посередине и резными деревянными дверями по бокам. Слева доносились голоса, я, особо не раздумывая, подошла и открыла дверь, сделала несколько шагов и остановилась, чтобы осмотреться.

— Черт возьми, — пробормотала Оливия, делая снимки со скоростью миллион кадров в минуту.

Зал был огромным, и тянулся от передних окон до задней части дома. Вдоль дальней стены располагался каменный камин с массивной полкой. В центре стояли несколько столов со стульями, за которыми играли в азартные игры.

— Могу я предложить вам что-нибудь выпить? — спросила официантка, подойдя к нам.

Я ошеломленно уставилась на нее, прежде чем снова посмотреть на столы. Подпольное казино? Вот в чем дело?

Крупный высокий мужчина в сером костюме с хмурым выражением лица направился к нам из дальнего угла, встретившись со мной взглядом. Я взглянула на официантку, которая все еще ждала, чтобы принять наш заказ на напитки.

— Ничего не нужно, — быстро сказала я, хватая Оливию за руку и отступая к двери. — Оливия, пора бежать.

— Мне просто нужно, чтобы он обернулся, — пропыхтела она, не отрываясь от объектива.

Мужчина с хмурым лицом уже был на полпути к нам. Отчаянно желая выбраться отсюда, я вспомнила имя мужа и выкрикнула его достаточно громко, чтобы все услышали.

Мужчина посмотрел в нашу сторону.

— Идеально, — обрадовалась Оливия, фотографируя его.

— Оливия, нам нужно идти, — настойчиво повторила я, потянув ее за руку.

Сделала два шага к двери, и тут в зал ворвалась толпа полицейских в черной тактической форме и направила на нас оружие.

— Полиция! Не двигаться!

Оливия вскрикнула, выронив фотоаппарат.

Полицейские разделились, разойдясь в разные стороны, и один из парней наставил на нас свой пугающий автомат, водя дулом с Оливии на меня и обратно.

Оливия потянулась за фотоаппаратом.

Прежде чем я успела ее остановить, один из полицейских повалил ее на пол и прижал к плитке. Одним плавным движением он заломил Оливии руки за спину и сковал их наручниками.

Все произошло так быстро, что я решила, что мне показалось. Несколько раз моргнув, я поняла, что это случилось на самом деле. Я подняла повыше уже поднятые вверх руки, не желая быть раздавленной, как подруга.

— Вы не понимаете! — возмутилась Оливия. — Я просто хотела поднять свой фотоаппарат.

Я закрыла глаза и покачала головой. Она безнадежна.

Глава 32

«Для этого нужна целая деревня», — с усмешкой подумала я.

Обычно так говорят про воспитание ребенка, но сегодня эти слова пришли мне в голову, когда я наблюдала за тем, как наши друзья пытаются убедить полицию штата в соседней комнате, что мы с Оливией не причастны к незаконной азартной игре.

Пока что они не особо преуспели. Полицейских штата, похоже, не впечатлило, что за нас поручились помощник шерифа, начальник полиции маленького городка и детектив из маленького городка. Брейдон тоже пытался применить свои юридические навыки, но все, что он говорил, казалось, только еще больше раздражало полицейских.

Я посмотрела на Оливию, которая сидела рядом со мной в камере восемь на восемь с четырьмя другими женщинами, задержанными во время рейда.

— Это может занять всю ночь.

— Отстой, — заныла официантка из нелегального казино.

— Расскажи мне об этом, — буркнула женщина, стоявшая рядом с ней. Она была в деловом костюме и носила дорогие украшения. — Я сказала мужу, что сегодня вечером иду в книжный клуб. Когда он узнает, что меня арестовали, придется признаться, что я уже много лет не читала книг.

Две другие женщины, одну из которых я видела за раздачей карт, сидели, запрокинув головы и закрыв глаза, и, казалось, не слишком беспокоились об аресте.

Оливия, наклонилась ближе ко мне.

— Как думаешь, каковы наши шансы на освобождение?

— Это смешно! — крикнул Брейдон полицейским. — У вас нет доказательств, что они сделали что-то незаконное.

— Думаю, наши шансы выбраться отсюда невелики, — мрачно проговорила я Оливии.

В соседней комнате разгорелся очередной спор, все кричали друг на друга.

Женщина-крупье, открыла глаза, драматично вздохнула и встала. У решетки, она приложила два пальца ко рту и свистнула, привлекая всеобщее внимание.

Все замолчали.

— Раз вы все заткнулись на минутку, я бы хотела внести ясность, — громко проговорила она, поворачиваясь и указывая на нас с Оливией. — Эти двое появились примерно за две минуты до рейда. Блондинка фотографировала, а другая просто стояла с глупым выражением лица.

Мои щеки вспыхнули от смущения.

— Почему вы их защищаете? — спросил один из полицейских.

— Потому что я все равно здесь заперта, так что было бы неплохо немного поспать.

— Вот, вот, — поддержала ее другая женщина, прислонившая голову к стене, так и не открыв глаз.

— У меня есть доказательства, — воскликнула Оливия, вскакивая на ноги. — Если вы возьмете мою камеру, то увидите фотографии слежки за этим домом.

Один из офицеров что-то прошептал другому, и тот вошел в зону ожидания.

— Вы двое. На выход, — скомандовал он.

Мы вскочили на ноги. Он отпер дверь и отошел в сторону, чтобы выпустить нас.

— Идите за мной, — велел он, когда мы выбежали из камеры.

Мы последовали за ним в другую комнату, где появился третий полицейский и передал камеру Оливии старшему, который, похоже, был здесь главным, после чего исчез.

32
{"b":"952573","o":1}