— Если не буду слишком отвлечена чем-то, думаю, да. Но когда мне грозит опасность, способности экстрасенса включаются автоматически.
— У большинства полицейских, которых я знаю, есть такой же переключатель. Чувство опасности, я имею в виду. — Синда нажала на кнопку кофеварки. — Ты останешься или пойдешь спать?
Перепалка наверху все еще продолжалась, но мне нужно все же поспать.
— Думаю, попытаюсь заснуть. Может быть, если я накрою голову подушкой, это поможет.
— Удачи.
— Что тут происходит? — поинтересовалась Бернадетт позади меня.
Я подпрыгнула, крутанулась на месте и завизжала.
— Хватит ко мне подкрадываться!
— Я не подкрадывалась! — огрызнулась она.
В попытке унять колотящееся сердце я похлопала себя по груди.
— Что ты здесь вообще делаешь?
— Ночую в комнате Эдди.
— Почему?
— Потому что именно здесь происходит все самое интересное, — проворчала Бернадетт, подходя к холодильнику. — Что-то я проголодалась.
Я стиснула зубы, чтобы не сказать какую-нибудь гадость. И, решив не обращать внимания на Бернадетт, быстрым шагом направилась в коридор.
— Спокойной ночи, Синда.
— Спокойной ночи, Давина.
Двадцать минут спустя я стянула с головы подушку и бросила ее на пол. Брейдон и Оливия все еще спорили, только теперь они топали из одной комнаты в другую.
Я включила прикроватную лампу и, приподнявшись в постели, посмотрела на часы. Близилась полночь. Если я пойду к миссис Полсон, то смогу поспать несколько часов, но при этом ее разбужу.
Дверь наверху с треском захлопнулась, и я невольно вздрогнула. Мой дом так долго не протянет.
В очередной раз сбросив одеяло, я натянула халат, но на теперь решительно проследовала через библиотеку к лестнице. Даже не став подниматься, я прокричала наверх:
— Хватит хлопать дверьми!
Через минуту Брейдон и Оливия появились на лестничной площадке и уставились на меня с удивленным выражением на лицах.
Я нечасто прибегала к крику, поэтому их удивление вполне объяснимо. Медленно вдохнув, я заговорила ровным голосом:
— Или замолчите, или уходите, но с меня хватит криков и хлопанья дверьми.
— Да, — проговорила сзади меня Бернадетт, снова заставив вздрогнуть.
— Что касается тебя... — обратилась я к Бернадетт. — Завтра я ожидаю, что ты вернешься в свой собственный дом. Здесь не гостиница.
— Не обязательно быть грубой, — проворчала Бернадетт, ковыляя на кухню.
Я повернулась, чтобы посмотреть, как она уходит, и поняла, что мы не одни. Стоун, Синда и Айзек ухмылялись, сидя за моим обеденным столом.
— Почему вы здесь, парни?
— Кофе, — ответил Айзек, подняв чашку.
— Жалоба на шум, — отозвался Стоун, держа в руках телефон, а затем кивнул в сторону моей лестницы. — Майк был занят другим звонком и попросил меня принять вызов.
Я оглянулась на лестницу.
— Жалоба на шум? Серьезно, ребята?
Брейдон нахмурился, наставив палец на Оливию.
— Ты ведь в курсе, что она сделала?
— То, что я сделала неумышленно, — взвизгнула Оливия, скрестив руки на груди.
— Ты никогда не думаешь наперед! — завопил Брейдон.
— С меня хватит, — буркнула я себе под нос, открывая входную дверь. И указала на крыльцо. — Вы оба, убирайтесь, — скомандовала я, глядя на лестницу.
— Но сейчас середина ночи, — запротестовала Оливия.
— Мне все равно, — отрезала я.
— Прости, — извинился Брейдон, подняв руки вверх. — Мы сейчас успокоимся.
— Да, извини, — повторила Оливия, взглянув на Брейдона. — Мы будем вести себя тихо.
Айзек прошел под аркой, держа руки на поясе.
— Я собираюсь насладиться тихой беседой с Синдой, пока допиваю кофе, но если услышу хоть один звук от кого-нибудь из вас до моего ухода, то доставлю вас обоих в участок в наручниках. Понятно?
Брейдон и Оливия кивнули и поспешили ретироваться.
Я уставилась на Айзека.
— Ты разберешься?
Он вернулся к столу.
— Все в порядке. Поспи немного.
Я вернулась в спальню и резко закрыла дверь. Отлично. Теперь и я веду себя как подросток.
Глава 30
На следующее утро я была не в духе, и мое настроение еще больше испортилось, когда на строительной площадке хлынул дождь, превратив лужайку перед домом в натуральное болото. Я разыскала Виски, и он сообщил, что им придется подождать, пока земля высохнет, прежде чем получится засыпать ямы с помощью арендованного погрузчика.
К полудню я закончила уборку в последнем таунхаусе и направилась в продуктовый магазин. Погрузившись в свои мысли, я переходила от одного прилавка к другому, загружая тележку продуктами. На автомате я взяла в руки пакет с клюквенным соком и подпрыгнула от испуга, когда кто-то похлопал меня по плечу. Сок выпал у меня из рук.
Келси, оказавшаяся рядом со мной, ловко поймала падающий пакет.
— Чуть не упал, — хмыкнула она, добавляя сок в мою тележку.
Я огляделась, удивляясь, как она подобралась так близко, а я ее не почувствовала. Энергия Келси была острой, пропитанной ее мрачным и запутанным прошлым.
— Ты что, не слышала, как я тебя позвала? — спросила Келси, доставая из моей тележки коробку с овсяными хлопьями быстрого приготовления и разворачивая ее, чтобы прочитать состав.
— Нет. — Я снова огляделась и заметила, что местная женщина в конце прохода смотрит на меня с неприязнью.
Я только недавно решилась снова делать покупки в этом магазине, но обычно прекрасно понимала, о чем шепчутся и на что указывают покупатели. Однако сегодня, занятая своими мыслями, я, должно быть, никого не замечала.
— Ты в порядке? — поинтересовалась Келси, бросая овсянку обратно в мою тележку. — Ты какая-то странная.
Я почувствовала отчетливый прилив энергии, когда Келси пристально посмотрела на женщину в конце прохода. Та тут же поспешила прочь.
Я поставила второй пакет с клюквенным соком в тележку и кивнула Келси.
— Просто задумалась и не обращала внимания. Обычно я так не делаю, когда выхожу в… — Я замолчала на полуслове, оглядывая проходы.
— В люди? — переспросила Келси, внимательно изучая мое лицо. — Давина, ты действительно не в себе. Может, мне кому-нибудь позвонить.
Я бросила на нее быстрый взгляд, но не ответила и направилась в конец прохода. Уже в главном проходе, я посмотрела по сторонам. Кто-то только что скрылся за углом в двух проходах от меня.
Я расширила поток своей энергии. Но воздух был наполнен чем-то, что притупляло мои способности, мешая «читать» покупателей магазина.
— Давина? — тихо прошептала Келси. — Скажи мне прямо сейчас, что происходит.
Я оглянулась и с удивлением увидела, что она достала пистолет.
Не успела я хоть что-то сказать, как одна из покупательниц закричала и выронила галлон молока, в ужасе уставившись на пистолет Келси. Кувшин с молоком разбился, и оно с бульканьем разлилось по полу. Женщина, все еще крича, подхватила ребенка на руки и побежала в противоположную от нас сторону.
Энергия в магазине изменилась, стала легче, словно туман рассеялся под лучами утреннего солнца.
— Пистолет! — крикнул какой-то мужчина.
Начался настоящий ад, поднявшаяся волна страха буквально ударила меня в грудь, когда покупатели в магазине запаниковали и бросились бежать, спасая свои жизни.
Я закрыла глаза и направила свою энергию внутрь, отгородившись от всех. Через пару мгновений я взяла себя в руки и вернулась к своей тележке с продуктами.
— Келси, возьми мне большую упаковку свиных отбивных, хорошо? — Я достала телефон из сумочки. — А я позвоню Айзеку и скажу ему, что безумная женщина, размахивающая пистолетом в продуктовом магазине, — это ты.
Келси пожала плечами и убрав пистолет в кобуру, подошла к холодильнику с мясом.
— Тебе с костями или без?
— Выбирай, что дешевле, — ответила я.
Мистер Мюллер, владелец продуктового магазина, пробивал мои покупки, пока Келси давала показания Айзеку. Стоун стоял рядом и слушал.