Литмир - Электронная Библиотека

Глава 22

У дома Остина я невольно застонала. Он принимал гостей. И судя по шикарному «Эскалейду», припаркованному рядом с его «Бимером», среди них была его мать, Белинда Вандерсон.

Сказать, что Белинда не одобряла наших с ним встреч, значит сильно преуменьшить. Она не только при каждом удобном случае говорила свысока, но и на аукционе холостяков выложила пять тысяч долларов, перебив мою ставку, лишь бы я не пошла с Остином на свидание. Вот как сильно она не желала видеть меня рядом со своим сыном.

«Ты справишься», — сказала я себе, потянув за ручку двери, но тут же вспомнила, что она больше не работает. — «Проклятье».

Пассажирское сиденье было заставлено тарелками с едой. Кое-как извернувшись, я перебралась через него к пассажирской двери, открыла ее и выпрыгнула наружу.

Довольная тем, что удалось выбраться без происшествий, я подхватила еще горячее блюдо одной рукой, а в другую сложила контейнеры с салатом и стручковой фасоль, прижимая все это к себе. Без помощи рук захлопнула дверь задницей, а затем направилась к парадному входу.

Я могла бы постучать по двери ногой, раз руки заняты, но это показалось мне грубым. Попыталась сдвинуть посуду и нажать на звонок, но ничего не вышло.

Ничуть не унывая, я слегка наклонилась и прильнула лицом к дверному звонку, чтобы нажать на него носом, но тут дверь распахнулась.

«О нет», — тоскливо подумала я, медленно выпрямляясь. Мои щеки вспыхнули, но я заставила себя улыбнуться.

— Здравствуйте, миссис Вандерсон.

— Что ты делаешь? — Она вышла за порог и бросила обеспокоенный взгляд внутрь дома.

— Понимаете, у меня заняты руки, и я пыталась нажать на дверной звонок, — пробормотала я, краснея все сильнее с каждым мгновением.

— Клянусь, — заявила она. — Ты самая неотесанная особа, с которой когда-либо общался мой сын.

Мои щеки неудержимо пылали, но теперь уже от гнева. В любой другой день я с легкостью отмахнулась бы от ее резких замечаний, но после утреннего хаоса эмоции во мне так и бурлили.

Я сделала полшага вперед.

— Белинда, — позвал женский голос. В дверном проеме появилась брюнетка с большими карими глазами. — О, привет. Извините, я не хотела вас прерывать.

Женщина была одета в джинсы и блузку, но ее наряд, прическа и макияж говорили о безупречном стиле. Она была примерно моего возраста, не носила обручального кольца, а ее улыбка демонстрировала идеальный набор белоснежных зубов.

— Вы случайно не Давина? — С дружелюбной, искренней улыбкой она шагнула к нам навстречу. — Я Ивонна. Ивонна Реддинг. Я работаю с Остином.

— Приятно познакомиться. — Я вежливо кивнула, но чуть не подавилась словами. У Остина должно быть свидание. Обед с его родителями. Как давно они встречаются? — Вы не возьмете угощение? — спросила я, кивнув на свои занятые руки.

— О, конечно. — Ивонна взяла контейнеры с салатом и фасолью. — Пожалуйста, проходите. — говоря это, она вошла в дом. — Остин на заднем дворе, жарит стейки.

— Я не хочу навязываться, — покачала я головой.

— Поздновато, не находишь? — хмуро заметила Белинда. — Разве твоя мать не учила тебя хорошим манерам? Невежливо приходить без предупреждения. — Ее глаза потемнели, а кончик рта дернулся вверх. — О, я и забыла. Твоя мать была сумасшедшей.

Ивонна вздрогнула.

Я сунула Белинде еще горячее блюдо так быстро, что ей невольно пришлось взять его в руки.

— Если скажите Остину, что я заходила, буду вам признательна, — буркнула я, разворачиваясь и направляясь к фургону.

Раздавшийся следом звук бьющегося стекла меня порядком напугал. Я оглянулась и увидела самодовольное лицо Белинды, она смотрела на меня с вызовом. У ее ног валялось разбитое блюдо.

— Упс, — только и сказала Белинда, входя в дом и захлопывая дверь.

Горячие слезы обожгли мне глаза. Я побежала к своему фургону и торопливо завела двигатель.

В зеркале заднего вида, уже отъезжая, я заметила Остина, он стоял у ворот, ведущих к бассейну, с лопаткой в руке. Ивонна поспешила к нему и положила ладонь на его руку.

Я помчалась прочь, не сводя глаз с дороги.

На окраине города остановилась на обочине, не зная, куда податься. Дома мне придется иметь дело с Оливией и ее семьей. Я точно не готова к этому. Я могла бы пойти к миссис Полсон, но прятаться там не слишком прельщало. Подумывала поехать в коттедж, чтобы выплеснуть негативную энергию в работу, но это слишком по-взрослому. А я пребывала не в том настроении, чтобы вести себя как ответственный уравновешенный взрослый.

В конце квартала раздался смех, и я увидела, как Эрик Додд и один из его приятелей идут через парковку к гриль-бару.

Я проверила зеркала и выехала на улицу. Пить я не особо любила, тем более днем, но если и можно оправдать спонтанную выпивку, то именно сегодня.

Глава 23

Мы большой компанией, включая Эрика и нескольких парней, с которыми учились в школе, горланили зажигательную песню, раскачиваясь на стульях и держа пиво в руках.

Я слишком сильно качнулась, и стул накренился.

Меня подхватили чьи-то сильные руки и поставили на пол.

— Спасибо... — Я обернулась, чтобы посмотреть кого благодарить, и все слова напрочь вылетели из моей головы при виде Стоуна. Временами я забывала, насколько он красив, с его точеной челюстью и щетиной.

Он улыбнулся, и его глаза лукаво вспыхнули.

— Давина? Ты хотела что-то сказать?

— Ах, да, — хихикнула я. — Спасибо, добрый сэр, что спасли меня. Теперь, если вы не против, — я поставила ногу на стул, намереваясь забраться обратно, но Стоун перехватил меня за талию, оттаскивая от стола.

— Думаю, нам пора на свежий воздух, — объявил Стоун, направляясь к двери.

Парни за нашим столиком заулюлюкали, а другие посетители смеялись, глядя, как Стоун выводит меня за дверь.

Уже на улице я хотела отругать Стоуна за самоуправство, но заметила Ноа.

— Откуда ты взялся?

— Я пытался вывести тебя из бара последние полчаса, — усмехнулся Ноа. Он ткнул большим пальцем в Стоуна. — В общем, я вызвал подкрепление.

— Почему, когда ты пьешь, все нормально? — Я икнула. — Но когда я это делаю, — снова икнула, — это не прист, престо, пр... — Я хихикнула. — Как же это слово?

— Пристойно? — с широкой улыбкой уточнил Ноа.

— Да. Точно. — Я наставила палец на Ноа, заметив, что он подрагивает. Глянула вниз и обнаружила, что мои ноги тоже трясутся. Я слегка пошатнулась.

Стоун подхватил меня под руку.

— Ты пьяна в хлам.

Я выставила перед ним свою бутылку пива.

— А еще у меня закончилось пиво. Кто сходит внутрь за добавкой?

Тут бутылка, которую я сжимала в руке, разлетелась вдребезги. А за долю секунды до этого вмонтированный в здание фонарь позади нас лопнул, рассыпавшись еще большим количеством стекла.

Я ошеломленно уставилась на горлышко бутылки, которую все еще держала в руках. Как это произошло?

— Стрелок! — крикнул Стоун, набрасываясь на меня и сбивая с ног на асфальт.

Глянув в сторону, я обнаружила, что Ноа пристроился рядом с нами.

— Оставайся с Давиной, — велел Стоун, а сам пригнувшись, побежал вдоль борта старого пикапа.

Я попыталась сесть, но Ноа дернул меня вниз, прижав к себе.

— Дай мне встать. Я могу помочь.

— Черт возьми, Давина, очнись! В нас кто-то стреляет.

Моя рука потеплела и намокла, я отлепила ее от асфальта и перевернула. Из ладони торчал осколок коричневого стекла. Голова моментально закружилась, и я потеряла сознание.

Как неловко, думала я, сидя на бордюре и протягивая Ноа руку для перевязки.

Я со вздохом проверила время на своем фитбите. Только шесть вечера. Этот отвратительный день никак не заканчивался.

— Где она? — услышала я крик Бернадетт. — Где моя внучка? — вопила она.

— Я здесь, — крикнула ей. — Успокойся.

— Мне позвонили и сказали, что тебя подстрелили! Ты не выглядишь раненой!

23
{"b":"952573","o":1}