Вытерла щеки тыльной стороной ладони и перевернула страницу.
Следующая запись была сделана в день свадьбы. Мадлен все еще оплакивала свою потерянную любовь и нервно ожидала венчания с мужчиной, с которым виделась лишь мельком на многолюдном балу. Ей было страшно, грустно, но в то же время не терпелось увидеть свой новый дом, который, как ей сказали, находится в двух днях езды на поезде.
Я бросила взгляд на прикроватные часы и увидела, что еще не поздно, но сомневалась, хочу ли продолжить чтение. Я уже знала, какой ужасный брак пережила Мадлен, и читать ее рассказ об этом не очень-то легкое занятие.
Все еще не определившись, я перевела взгляд на дневник. Не в силах удержаться, я перевернула следующую страницу.
Она была пуста.
Я с опаской перелистала несколько страниц и увидела лишь одну строчку, выведенную в центре: «Моя жизнь кончена».
Еще через одну страницу даты перескочили на месяц вперед. Мадлен подробно описала поездку на поезде и то, каким холодным и отстраненным оказался ее новоиспеченный муж. Два дня спустя, войдя в свой новый дом, Мадлен была потрясена, когда Арчер выставил из дома всех слуг.
Ярость в его глазах, с которой он направился к ней, заставила Мадлен вздрогнуть. Она пятилась назад, пока не уперлась спиной в стену. Всю жизнь окруженная заботой, она никогда не испытывала такого страха.
Она зажмурилась, зная, что он собирается ее ударить. Его кулак угодил ей в челюсть, повалив на пол.
С криком она прикрылась руками, но вместо того, чтобы нанести новый удар, Арчер пересек комнату и сел в кресло для чтения. Низким сердитым голосом он перечислил правила поведения в доме, которым она должна отныне следовать или страдать от последствий.
Мадлен осталась сидеть на полу и слушала, сдерживая рыдания.
Когда он закончил, то просто объявил: «Это все. Вы можете идти».
Она вскочила на ноги, схватилась за перила и поспешила вверх по лестнице.
На втором этаже она увидела пару спален и бегом направилась в другой конец коридора, попав в детскую игровую комнату. Обессиленно прижавшись спиной к углу, она сползла на пол и зарыдала. Это место не было домом. Это была ее тюрьма.
Я захлопнула дневник и положила его на прикроватную тумбочку. Бедняжка Мадлен. Я не могла представить, как жила бы во времена, когда муж мог избивать свою жену.
Окончательно подавленная, я выключила лампу и укуталась в одеяло.
Уже засыпая, я благодарила бога за то, что моя жизнь полна любящих и добрых людей.
…Я шла по мощеной дорожке, похожей на тротуар, но с трещинами, заросшими сорняками. При взгляде вниз я обнаружила, что кончики атласных туфелек то появляются, то исчезают из виду во время моих торопливых шагов.
Здания впереди казались знакомыми, и в то же время другими.
Прямо на моем пути из магазина вышла женщина, заставив меня затормозить. На ней было простое синее платье с высоким воротником и подолом, который волочился по булыжникам.
— Миссис Хадсон, мэм, прошу прощения, — торопливо проговорила женщина, кивнув и поспешив мимо.
«Миссис Хадсон?» — подумала я, сбитая с толку.
Я посмотрела на стеклянную витрину магазина и увидела свое отражение, но это была не я, а Мадлен Хадсон.
Мадлен подняла руку к голове, приглаживая волосы, выбившиеся из тугого пучка. Удовлетворенная, она направилась к двери магазина и уже собиралась открыть ее, как услышала чей-то голос.
— Тс-с. Мэдди, милая, это я, — раздался шепот.
Тело Мадлен напряглось, и она медленно повернула голову.
— Терранс, — выдохнула она.
Быстро огляделась по сторонам и поспешила к переулку.
— Почему ты здесь? У Арчера повсюду шпионы. Это небезопасно.
Терранс подхватил ее под локоть и завел в переулок, развернув лицом к себе. Он открыл рот, собираясь что-то сказать, но потом остановился, изучая ее лицо.
— Что случилось, Мэдди, любимая? Твой глаз опух.
Мадлен вздрогнула, когда он провел большим пальцем по ее глазу.
— Все нормально. — Она нервно оглянулась на мощеную дорожку. В любой момент кто-то мог пройти мимо. Арчер, как самый богатый и самый грозный человек в городе, узнает о ее проступке. Он ее накажет. Накажет гораздо хуже, чем накануне вечером, когда запоздал его чай.
— Здесь разговаривать слишком опасно, — прошептала она. — Ты знаешь кладбище к северу от города? То, с маленькой часовней?
— Я найду его, — уверил Терранс, прижав ладонь к ее щеке. — Ты встретишься со мной?
— Через час, — бросила она и поспешила прочь из переулка. Как только она свернула за угол, то наткнулась на неподвижное тело. Ее глаза расширились от страха. Арчер Хадсон смотрел на нее с ненавистью разъяренной собаки.
Я резко проснулась, хватая ртом воздух. Волны тошнотворного страха прокатывались по моему телу.
Лихорадочно спихнув с себя одеяло, чтобы освободить ноги, я сползла с кровати и привалилась спиной к стене.
Взгляд вернулся к кровати, и я уставилась на прикроватную тумбочку. Оранжевый свет от будильника освещал малиновый кожаный дневник, казавшийся почти зловещим. Я точно знала, что на его страницах скрываются ответы на вопросы о том, что произошло дальше, но не решалась вернуться к чтению.
Арчер Хадсон был злом. Что тут скажешь. Мне больше ничего не требовалось знать.
Глава 12
Я встала за несколько часов до рассвета, после того как долго ворочалась в кровати, пока не смогла больше терпеть. С наслаждением потягивая одну чашку кофе за другой, я запустила стиральную машину, дважды прогнала старинное платье на деликатном режиме, а затем повесила его сушиться на дверь ванной, выстирала и высушила две обычные порции белья, минут двадцать боролась с дровяной печью, чтобы разжечь огонь, вымела весь первый этаж дома и испекла два противня булочек с корицей.
С удовольствием слопав булочку, смазанную маслом, я взглянула на часы и увидела, что уже половина седьмого. Тогда я собрала свои вещи, заодно прихватив один из противней с выпечкой.
Через несколько минут я припарковалась у «Сокровищ Найтшейда» и зашла внутрь.
— Какой приятный сюрприз, — обрадовалась миссис Полсон, наливая кофе из кофейника.
— Я принесла завтрак. Знаю, что сегодня утром вы снова хозяйничаете в магазине в одиночку, так что позвольте мне немного помочь.
— Ты уверена? — спросила миссис Полсон, нахмурив брови. — У тебя ведь много дел.
— Уверена. Я могу выделить несколько часов перед тем, как поеду в коттедж. Мне не нравится торчать в глуши, когда еще темно, а в это время года световой день короткий.
— Понятно, — вздохнула миссис Полсон. Она указала на дальний конец выставочного стола. — Если ты не возражаешь, мне нужно распаковать эти коробки, а также пропылесосить ковер.
— Я этим займусь.
Когда я закончила с длинным списком заданий миссис Полсон и поехала в коттедж, на часах было почти девять. Солнце уже взошло, и, съев еще две булочки с корицей и выпив очередную чашку кофе, я полностью зарядилась сахаром и кофеином.
Быстро зарулив на стоянку под новым навесом, я вышла из машины и огляделась. Сейчас, находясь на месте, я невольно заволновалась, опасаясь, что найду кого-нибудь внутри. Я раздумывала над тем, чтобы вернуться в фургон, но требовалось поскорее закончить ремонт коттеджа, чтобы его продать. Без этого дохода мне, возможно, придется снова заняться уборкой домов.
Решительными шагами я направилась к крыльцу. «Не будь трусихой», — твердо сказала я себе.
Моя храбрость длилась до тех пор, пока я не отперла входную дверь. Не сходя с крыльца, я осмотрела гостиную с левой стороны, но ничего не увидела. Тогда, переступив порог, я включила свет и поглядела направо. В гостиной было пусто.
Я не уловила никакой чужой энергии, но мои способности уже не в первый раз меня подводили.
Я не стала закрывать дверь и, прижимаясь к стене, проследовала в спальню, заглянув в комнату, прежде чем шагнуть внутрь. В помещении никого не обнаружилось, но у нового шкафа в спальне теперь появилась дверь, и она стояла закрытой.