Рейн было несвойственно принимать все близко к сердцу. Обычно она выступала за сотрудничество с Шарон Мосби. Должно быть, она просто-напросто устала. Здорово устала. Но игра стоит свеч.
Она налила в чашку дымящийся черный кофе и, осторожно ступая, чтобы его не расплескать, направилась к письменному столу. И тут на пороге возникла Валери. Рейн была погружена в свои мысли и вздрогнула, увидев ее.
– Что случилось, Вэл? У тебя такой вид, будто ты встретила привидение.
Выражение лица Валери удивило ее. Она была бледна, еще недавно столь живые глаза потухли. Недоброе предчувствие закралось в сердце Рейн.
– Вэл? – Тревожно окликнула она помощницу, стараясь говорить спокойно. Что могло случиться? Когда с минуту назад зазвонил телефон, Рейн не обратила на это особого внимания. В конце концов, не будет телефонных звонков – не будет и бизнеса. Однако недоброе, зловещее предчувствие продолжало в ней нарастать, пока она смотрела на свою заместительницу.
– Тебе… звонят, – охрипшим голосом произнесла Валери.
Рейн сделала гримасу и засмеялась.
– Не говори кто! Попробую угадать. Это Шарон Мосби, и она требует новых жертвоприношений!
Валери покачала головой.
– Я… я боюсь, все гораздо серьезнее.
– Ну, тогда давай, Вэл, выкладывай. Не может же все быть совсем плохо. – Однако в душе Рейн начал заползать страх, и противно засосало под ложечкой.
– Это… это из Тайлера, – запинаясь, прошептала Вэл, нервно облизнув губы. – Насчет твоего брата.
– О Господи! – выдохнула, бледнея, Рейн. Дрожащими пальцами она взяла телефонную трубку и медленно поднесла к уху. – Рейн Микаэлс у телефона. – Ей потребовалось все самообладание, чтобы не сорваться и не закричать в трубку от ужаса.
– Мисс Микаэлс, меня зовут Гарри Таунсенд, я представитель аэрофлота в Тайлере. К сожалению, у меня для вас дурные новости. Мистер Тодд Микаэлс, который называет вас своей ближайшей родственницей, получил тяжелые ранения.
Рейн услышала чей-то крик и только потом поняла, что кричала она сама.
Гарри Таунсенд продолжал говорить ровным, профессионально-спокойным тоном.
– Позвольте вас уверить, мы делаем все возможное для его спасения.
Судорожно сжав трубку, Рейн проговорила помертвевшими губами:
– Какой… какой госпиталь?
– Медицинский центр, – ответил Таунсенд мягким, успокаивающим голосом.
– Насколько… насколько он… плох? – Рейн задержала в груди воздух, изо всех сил стараясь не упасть в обморок.
– Мы пока не можем сказать ничего определенного. Сейчас еще слишком рано говорить об этом.
– Я приеду сразу же, как только мне удастся выбраться из Далласа. – Ее голос был лишен всяких эмоций. Она чувствовала присутствие Валери за своей спиной, которая легонько сжимала ее плечо.
– В аэропорту вас будет ждать машина.
Ошеломленная и онемевшая от горя, Рейн даже не сумела произнести «спасибо». Она молча положила трубку, опустила голову и разрыдалась.
– Ах, Вэл, где мне найти силы, чтобы это пережить?
Последующие несколько часов были для Рейн настоящим кошмаром. Без участия и помощи Вэл она не смогла бы их пережить. Вэл вместе с Рейн съездила к ней домой, помогла собрать необходимые вещи и отвезла ее в аэропорт Далласса. К счастью, до отлета самолета оставалось всего полчаса.
Полет до Тайлера длился около часа. Рейн пыталась выбросить из головы все страшные мысли, но перед глазами неотступно стоял образ искалеченного брата на госпитальной койке. О Господи, что, если она уже опоздала? Что, если… Нет! Не думать об этом, убеждала она себя. Он обязательно поправится. Он должен поправиться!
Если у Рейн и была какая-нибудь слабость, так это ее брат Тодд. Она едва не молилась на него. Рейн была на два года старше брата и опекала его, как младенца. После смерти родителей они старались надолго не расставаться. Их отец был летчиком, и они вместе с ним переживали тяготы кочевой жизни, часто оставаясь на попечении то одной, то другой гувернантки.
Когда Тодд решил пойти по стопам отца и стать пилотом, Рейн пришла в отчаяние. Она умоляла брата отказаться от этой затеи, он проявил характер и настоял на своем. Мать Рейн всегда утверждала, что ее муж больше любит небо, чем собственную семью.
Рейн помнила не только то, как мать прикладывалась к бутылке, но и огорчения, связанные с очередным переездом, с неизбежной потерей друзей, с необходимостью каждый раз начинать все сначала. Но больше всего ей запомнился тот роковой день, когда безжизненное тело отца извлекли из горящего самолета.
Сейчас Рейн снова испытывала такой же ужас. Только на сей раз из-за горячо любимого брата.
Едва самолет приземлился, Рейн спустилась по трапу, и ее сразу усадили в автомобиль. Вскоре они подъехали к госпиталю, и Рейн повели к служебному входу. Войдя внутрь, она почувствовала резкий запах лекарств.
Она глубоко вздохнула, расправила плечи и подошла к молодой женщине в полосатой униформе, сидевшей за столом возле двери в отделение реанимации.
– Не могли бы вы мне сказать, куда отвезли Тодда Микаэлса? – Чтобы нижняя губа не дрожала, Рейн прикусила ее с такой силой, что ощутила на языке солоноватый привкус крови.
Женщина вежливо ответила:
– Пятый этаж, комната пятьсот семь. Лифт справа от вас.
Пробормотав слова благодарности, Рейн бросилась к лифту.
Дверь в комнату пятьсот семь была приоткрыта. Сердце замерло в груди Рейн, она на секунду остановилась, готовя себя к самому страшному.
И тут она услышала голоса. Один из них принадлежал ее брату. Он был слабый и хриплый. И еще другой голос – сильный, хорошо поставленный. Вначале Рейн не могла разобрать, о чем они говорят. Она приоткрыла дверь пошире и увидела в слабо освещенной комнате незнакомого мужчину, который наклонился над кроватью Тодда.
– Тодд… про самолет, пожалуйста, – услышала Рейн слова незнакомца. – Я хочу, чтобы ты рассказал…
Рейн не стала дослушивать фразу до конца. Ею внезапно овладел сильнейший, неконтролируемый, словно пожар в лесу, гнев.
– И что же вы, по-вашему мнению, делаете? – Она как ураган ворвалась в палату и бросилась к брату.
Она не могла поверить своим глазам. Военный! Для них что, нет ничего святого? Разве они не могут заняться расследованием чуть позже?
Незнакомец открыл было рот, чтобы что-то сказать в свою защиту, однако Рейн не дала ему такой возможности. Она в ярости буквально набросилась на него.
– Как вы смеете допрашивать его в таком состоянии? Оставьте его в покое!
Мужчина резко отпрянул от кровати, словно его ударили, и удивленно уставился на Рейн. Но это для нее не имело значения, как и то, что его ошеломила ее агрессивность. Главное – он больше не нависал над койкой брата и не терзал его вопросами.
Рейн, опустившись на край кровати, легонько сжала вялую руку Тодда. По лицу ее бежали слезы.
– Ах, Тодд, дорогой мой, – заплакала она, – что ты с собой сделал?
Глаза Тодда, лишенные ресниц, пару раз дрогнули, прежде чем он смог их открыть. Он что-то прошептал, и она наклонилась к нему, пытаясь разобрать слова по движению губ.
– Сес… пожа… не беспо… Я поправ…
Проглотив подступивший к горлу комок, Рейн ободряюще проговорила:
– Обязательно поправишься, глупый ты мой… Потому что я лично за этим прослежу. Ты слышишь меня?
Глаза брата снова дрогнули – один раз, второй… Было очевидно, что он больше не мог говорить. Эти слова отняли у него последние силы. Тем не менее он еле ощутимо пожал руку Рейн, прежде чем потерял сознание. Рейн посмотрела на его грудь, чтобы удостовериться, что Тодд дышит.
– Не бойся, я не оставлю тебя, – зашептала она, чувствуя, как сжимается от ужаса ее сердце.
* * *
Мужчина, который стоял, прислонясь к подоконнику, пошевелился. Высокий рост, неправдоподобно широкие плечи, копна черных непокорных волос – в полумраке он казался великаном из сказки. Глаза у него были светлые – не голубые и не серые, они представляли собой скорее комбинацию этих оттенков. Тем не менее, когда преобладал один из этих цветов, что случалось нередко, можно было говорить либо о металлически-сером блеске его глаз, либо о холодной сапфировой голубизне. В любом случае взгляд этих глаз был пронзительным и холодным.