Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Купец

Зря я это с вами спутался.
515 Всегда вот так,
без толка.
Мореплаватели тоже!
Нашли морского волка.

Фонарщик

Ишь, поднесла!
520 Гудит и стенает.

Швея

Какой там забор!
Закрыло стеною!

Француз

Да-с.
Очень глупо-с!
525 Говорю вам с прискорбием и болью-с.
Сидели б.
Земля еще держится.
Какой ни на есть, а все-таки полюс.

Батрак

Что волки твои,
530 волнищами ляскают.
Оба Эскимоса, Шофер и Австралийцы (сразу)
Глядите,
что это?
Что с Аляскою?

Негус

Ну и метнулась!
535 Что камень пращой.

Немец

Ухнулась!

Эскимос

Нет ее!

Рыбак

Нет!
Все
Прощай! Прощай! Прощай!

Француз (расплакался, придавленный воспоминаниями)

540 Боже мой!..
Боже мой!..
Бывало,
всей семьей
соберемся у чайного столика —
545 плюшки,
икорка…

Булочник (отмеряя кончик ногтя)

Чудно, ей-богу!
Ну, не жаль вот
ни столько.

Сапожник

550 Я водчонки припас.
Найдется рюмка?

Слуга

Найдется.

Рудокоп

Ребята,
идемте в трюм-ка!

Эскимос-охотник

555 Ну, как моржонок?
Не очень поджарый ли?

Слуга

Ничего не поджарый,
славно поджарили.

Чистые одни. Нечистые спускаются в трюм, подпевая.

Что терять нам? Испугаться нам потопа ли?
560 Разустали ножки – по свету потопали!
Эх, и отдых в пароходах.
Эх!
И моржонка съесть, и водочки хлебнуть не грех…
Эх, не грех!
Чистые окружили расхныкавшегося Француза.

Перс

565 Стыдно, право!
Бросьте орать-то!

Купец

Перебьемся как-нибудь,
доползем до Арарата.

Негус

С голоду подохнешь, пока гора-то.

Американец

570 Деньжищ уйма,
а без пищи не дóхнешь едва.
Даю за фунт хлеба полмиллиона
николаевок
и бриллиантов фунта два.

Купец

575 Спекулировал.
В Чека сидел раза три.
А на чорта мне теперь эти деньги?!

Китаец

Плюнь да разотри.

Паша

Что бриллианты!
580 Теперь, если у человека камни в печени,
то и то чувствуешь себя обеспеченней —
будто брюхо набито.

Австралиец

Никакой жратвы,
одно корыто.

Соглашатель

585 А тут еще и Сухаревка закрыта.

Купец (к попу)

Ничего, смиренный инок,
теперь на каждой площади Смоленский рынок.

Дама

И масло, и молоко, и сливки на рынке, —
подставляй пустой карман вместо крынки.

Купец

590 Это ты без молока насидишься, дура,
а у рабочего премия,
у рабочего натура, —
получит
и обменяется.

Дама

595 А я шляпки буду менять на яйца.

Интеллигент

Обменяешь последнюю шляпу,
а потом сиди,
соси лапу.

Поп (прислушиваясь к шуму в трюме)

Ишь, ржут!

Интеллигент

600 Что им!
Наловили рыбу и жрут.

Поп

Возьмем сеть или острогу и тоже давайте ловить.

Немец

О-с-т-р-о-г-у?
А как обращаться ею?
605 Я только шпагой в человеке ковырять умею.

Купец

Я закинул сеть,
думал – рыбину выну,
умаялся,
и ничего —
610 одну травину.

Паша (сокрушенно)

До чего доросли:
первой гильдии – и жрут водоросли.

Ллойд Джордж (к Клемансо)

Эврика!
Давайте бросим ссориться.
615 Какая может быть распря с англичанином у француза?
Главное – это то, что у меня пузо, у вас пузо.
27
{"b":"950873","o":1}