Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Боб, - сказал Шейд, - дай ему поесть.

Лицо Боба вспыхнуло, когда он взглянул на свою пару.

- Я просто хотел спросить, какие десерты он умеет готовить.

Я проглотил все, что было у меня во рту, и улыбнулся.

- Я могу приготовить практически по любому рецепту, так что, если ты хочешь что-то особенное...

- С шоколадом.

Да, об этом мы уже говорили.

- Ты знаешь, что именно с шоколадом? Торт, пироги, трюфели? Что?

Глаза Боба округлились.

- Ты умеешь готовить шоколадные трюфели?

В его голосе было столько восхищения, что я не смог удержаться от смеха.

- Я готовлю их довольно часто, особенно по праздникам. Из них получаются замечательные подарки.

Боб облизнул губы, прежде чем бросить быстрый взгляд на свою пару. Я был удивлен, когда он наклонился ближе ко мне и зашептал. Неужели он думал, что кто-нибудь из сидящих за столом не услышит его, если он будет шептать?

Мы были оборотнями. Мы могли слышать, как ходит муравей.

- Не могли бы ты приготовить нам шоколадные трюфели? Я уверен, что смогу найти где-нибудь поблизости бутылку шампанского. У нас есть большая двухместная ванна...

Мне понравился ход мыслей этого парня.

Я подмигнул ему.

- Я посмотрю, что можно сделать.

- Это было бы так здорово. Шейд проводит много времени либо на заданиях, либо помогая Синклеру и остальным. Иногда нам не удается проводить много времени вместе. Я подумал, что мог бы придумать что-нибудь для нас двоих.

Я похлопал Боба по руке.

- Не волнуйся, мы что-нибудь придумаем.

При условии, что здешний повар пустит меня к себе на кухню. Я по опыту знал, что некоторые люди очень привязаны к территории. Повара могут быть наравне с альфами.

Альфы…

Я обернулся, чтобы посмотреть на Самсона.

- Мне нужно позвонить своему альфе.

- Конечно. - Самсон посмотрел через стол на Синклера. - Генри может воспользоваться твоим телефоном? Я свой где-то потерял по дороге.

- Конечно. - Синклер улыбнулся и достал свой мобильный телефон. - Кто твой альфа?

- Франклин Дарби.

Я судорожно сглотнул, когда все замолчали.

- Твой альфа - Франклин Дарби из прайда Галвестон? - Спросил Синклер.

- Да?

- Пиздец, - прошептал Самсон.

Синклер впился взглядом в мужчину.

- Я же говорил тебе, что это может обернуться против тебя.

- Да, но откуда мне было знать...

- Оглядываясь назад, Самсон, можно сказать, что это не очень-то хорошо для тебя сейчас.

Я наклонился к своей паре, чувствуя себя совершенно сбитым с толку внезапным напряжением, повисшим в воздухе.

- Что я такого сказал?

- Дело не в том, что ты сказал, Генри, - ответил Синклер. - Дело в том, кто твой альфа.

Я нахмурился, когда повернулся, чтобы посмотреть на мужчину.

- Альфа Дарби?

- У Самсона была история с этим человеком.

У меня отвисла челюсть.

Самсон закатил глаза.

- Он немного расстроился, потому что я оказался на его территории, не дав ему знать о своем присутствии.

Я ахнул.

- Это был ты?

Мой альфа был в бешенстве.

Типа, в ярости. В-ярости-бьющий-кулаком-по-стене. В-ярости-швыряющий-стул-в-окно-своего-кабинета.

Он был очень расстроен.

- Я был на задании. Он вообще не должен был знать, что я там был. Предполагалось, что это будет тайно, но кто-то учуял мой запах и начал задавать вопросы. В любом случае, все это было нелепо.

Синклер повернулся ко мне.

- Твой альфа согласился замять этот инцидент, если Самсон пообещает никогда больше не заходить на его территорию.

О, черт.

- Что ж, это сделает посещение моих родителей захватывающим.

- Я уверен, что если мы позвоним твоему альфе и объясним ситуацию, он разрешит нам навестить их.

Я фыркнул.

- Ты не знаешь моего альфу.

- Я позвоню ему, - предложил Синклер.

- Нет, - сказал Самсон. - Это моя вина. Я позвоню ему. - Его голос звучал так, словно он предпочел бы, чтобы ему вырвали клыки.

- Я рискну предложить позвонить самому. В конце концов, я омега.

Я увидел, как губы Синклера дернулись, когда Самсон зарычал.

Да, наверное, мне следовало держать рот на замке, но я был омегой. Это давало мне особую способность, в наличии которой у Самсона я сомневался. Я мог успокоить того, кто был разгневан, например, моего альфу, как только он узнает, кто моя пара.

О боже, альфа Дарби будет в бешенстве.

Я вздрогнул, когда снова посмотрел на Самсона.

- Может, тебе стоит ему позвонить?

Одна бровь Самсона изогнулась очень интересной дугой.

- Теперь ты хочешь, чтобы я ему позвонил?

Я энергично кивнул.

Самсон закатил глаза.

- Когда-нибудь тебе придется рассказать мне, что пришло тебе в голову, что заставило тебя так быстро передумать.

Да, я сразу это понял.

- Тебе все еще нужно позвонить своим родителям? - Спросил Синклер.

- О да, пожалуйста. - Я с готовностью взял телефон, который протянул мне Синклер, и набрал номер родителей.

- Алло.

- Мама, это Генри. - Я заплакал, услышав щелчок в телефоне, а затем гудок. - Она повесила трубку.

Почему моя мать не захотела со мной разговаривать?

- Может быть, тебя просто отключили, Генри, - сказал Самсон. – Спустя столько времени, наверное, для нее было шоком услышать твой голос. Она могла уронить трубку.

- Да. - Я ухватился за эту мысль, потому что не думал, что смогу справиться с мыслью о том, что моя мама не хочет со мной разговаривать.

- Позвони ей еще раз, детка.

Мои пальцы дрожали, когда я набирала номер снова.

- Мама?

- Я не знаю, что ты за больной урод, но я не хочу, чтобы ты когда-нибудь снова звонил сюда.

Гудок.

Слезы, скопившиеся в моих глазах, потекли по щекам, пока я сидел и смотрел на мобильный телефон.

Моя мать считала меня больным уродом.

- Генри?

- Я... - Я взглянул на Самсона. – О-она назвала меня больным у-уродом. Она сказала, чтобы я никогда больше ей не звонил.

- О, детка.

Я потерял самообладание, когда Самсон заключил меня в объятия. Я уткнулся лицом ему в грудь и разрыдался, как ребенок. Это было совсем не так романтично, как в кино. Я всхлипнул и потер нос, из которого текла всякая гадость.

- У тебя всегда есть наша семья, Генри.

Я уверен, что Синклер хотел подбодрить меня, но это просто напомнило мне, что моя собственная мать не хотела меня видеть.

Я разрыдался еще громче.

Когда мои рыдания утихли, и я взял салфетку, которую протянул мне Самсон, я был готов вернуться в нашу комнату. Меня охватило смущение от моего поведения.

- О боже.

- Тебе нечего стесняться, детка. У тебя был шок.

- Мы все проходили через это, Генри.

Я поднял голову и повернулся, чтобы посмотреть на Шейда.

- Пантеры известны не как теплые и пушистые существа, - сказал Шейд. - У нас репутация людей, которые не создают семейных уз. То, что Синклер смог сделать здесь, объединив нас всех в прайд, является беспрецедентным в мире оборотней.

Я не был уверен, какое это имеет отношение к тому, что моя мать ненавидит меня.

Или к тому, что я постоянно хнычу.

- У каждого из нас были какие-то потрясения, и, хотя они причиняли боль, мы обнаружили, что они делают нас сильнее. Мы также обнаружили, что, сформировав свой прайд, мы получили семью, которая помогает нам на этом пути.

По сути, это и есть прайд.

- Если ты собираешься присоединиться к этому прайду, Генри, - сказал Синклер, - есть еще кое-что, о чем тебе следует знать.

Я с любопытством взглянул на мужчину.

- Я гиена.

Я ждал продолжения.

- Ты понимаешь, о чем я говорю? Я гиена.

- Да, я понял, что ты сказал.

Я не был идиотом.

Синклер приподнял брови.

- Тебя это не беспокоит?

Я взглянул на Самсона, чтобы увидеть, какой была его реакция на этот вопрос, но мужчина просто смотрел на меня.

16
{"b":"949672","o":1}