– Да, еще как! Аллен Дефромаж мог бы тебе порассказать кое-что, если бы Доминик не заставил его скрыться.
– Да, кое-кто из экипажа сегодня утром порассказывал мне как он сбежал с корабля. Храбрый поступок, нечего сказать, удрать ночью. – Лаура промолчала, а ее отец добавил: – Такому парню как Аллен, следовало бы многому поучиться у отважного капитана Доминика Юкса.
Лаура даже прищурилась от гнева. Ее глаза, словно два острых кинжала впились в Этьена.
– Ты поступаешь слишком легкомысленно, папа, доверяясь незнакомцу, каким бы отважным он ни казался.
– Как-то раньше я тебе уже кажется, говорил, что цинизм не к лицу молоденьким девушкам.
– Говорил, но не сумел как следует научить. Я такая какая есть. У тебя тоже есть недостатки. – Лаура бросила многозначительный взгляд на окно, расположенное за спиной отца, в котором ей была видна Фабиан. Отцовская пассия вытирала пыль и хихикала с Идой.
– Похоже, ты большая любительница осуждать ближних, дитя мое, плюс к тому, что изрядно цинична. Вовсе не твое дело, какие у меня есть недостатки и грехи. – Похоже, Этьен тоже начал раздражаться.
Чтобы сдержать собственный гнев, Лаура спустилась по ступеням во двор и села на деревянную скамью. Попугаи отлетели в сторону, но не разлетелись и, повернув свои головки, стали наблюдать за ней. Ей вспомнился Денди Леггинс и смех Доминика, и она почувствовала, что ее гнев проходит понемногу.
– У тебя есть какие-нибудь известия от мамы? – внезапно спросила она.
– Да, она мне часто пишет.
Лаура не смогла удержать свой изумленный взгляд.
А отец добавил:
– Если хочешь, я тебе покажу некоторые ее письма.
– Я подумаю об этом. – Девушка почесала головку ярко-зеленой птице, смело подошедшей к человеку. Попугай закрыл от удовольствия глаза и вытянул шею.
– А тебе мама часто пишет?
– Я получила одно письмо.
– Ответила?
– Нет.
– Понятно. Это, Лаура, снова говорит о твоем отношении к чужим недостаткам.
– Моем отношении? Да что же я могла написать ей, папа? Она в своем письме во всех деталях рассказывает… – девушка замолчала, не желая описывать отношения матери с тем армейским офицером.
– Я все это знаю, – сказал Этьен, пощипывая ус. – Все это ничего не значит. Она прекрасная женщина.
– Даже прекрасные женщины должны брать на себя свою долю ответственности.
– Вот как! Когда же ты возьмешь на себя свою?
– Фи, папа, не начинай снова.
– Дорогая моя, ты стареешь. Тебе уже двадцать два, а мужа все нет. Это очень неразумно.
Лаура пожала плечами и возразила, хотя и сама не очень-то поверила своим словам.
– В жизни есть другие вещи и интересы, кроме мужа и значительно более важные.
– Угу, торговля в магазине, например.
Лаура отпихнула птицу и скрестила руки на груди.
– Кто-то же должен поддерживать на плаву нашу семью.
– Наша семья и так отлично продержится с тем миллионом, который находится на моем счету, так что тебе вовсе нет нужды держать лавку.
– Полмиллиона? Полмиллиона долларов? Ты хочешь сказать, что у тебя в банке было целое состояние в то время, как мы с Сент Джоном беспокоились о каждом центе? Ну и сквалыга же ты.
– Вовсе нет, – Шартье вскинулся и выпрямился в кресле. – Просто капитан Юкс только что сказал мне, что положил… А… тысяча чертей! – Этьен в испуге закрыл рот ладонью.
Когда Лаура, распугав попугаев, вскочила со скамьи, ее глаза казалось, сверкали как две грозовые тучи. На мгновение за молниями, которые вылетали из ее глаз, девушка даже потеряла из виду своего отца.
– Так это выходит, что он у тебя, меня купил? Да вы просто пара ужасных негодяев, вот вы кто. Вы просто коварные змеи и ничего больше.
– Ты не понимаешь.
– Я все понимаю. Ты старый пират. Не удивляюсь, почему мама сбежала от тебя, ты… ты…
– Пойдем в дом и пусть Фабиан нальет тебе виски, – произнес Шартье, спускаясь по ступенькам и желая взять дочь за руки.
– Не прикасайся ко мне! – Лаура отшатнулась от отца, как будто тот и в правду был ядовитой змеей, и бросилась в дом в свою комнату. Ида как раз была там, раскладывая вещи по шкафам. Со свежей обидой Лаура припомнила, что вчера вечером отец не позволил Иде ехать от пристани вместе с ними. Вместо этого ее служанке пришлось добираться до дома в фургоне вместе со всем багажом и, приехав ночью, Ида вынуждена была спать рядом с кроватью Лауры на соломенном тюфяке.
– Бросай все обратно в сундук, Ида, мы уезжаем!
– Что за черт!?
– Ты что, не слышишь? Мы уезжаем в наш дом на другом конце острова. Я уверена, что там нам будет удобнее.
Ида уперлась кулаками в бока и гневно посмотрела на девушку.
– Ты наверно потеряла рассудок, правда? Однако, Лаура, не слушая ничего, начала срывать платья с вешалок и швырять их обратно в сундук. Смахнув с полки бутылочки с духами, которые Ида только что аккуратно расставила, она небрежно побросала их поверх одежды.
– Что на тебя находит в этот раз?
– Я не собираюсь это обсуждать, – повернувшись к двери, Лаура закричала. – Фабиан! Скажи конюху, пусть подаст экипаж и пошли кого-нибудь сюда, чтобы вынесли мои вещи.
– Ты что, надралась? – поинтересовалась Ида.
– Нет, но как раз подумываю об этом.
Ида осторожно спросила:
– А где миста Ю?
– Я не знаю где он и лучше буду всю жизнь питаться жареными моллюсками, чем когда-нибудь поинтересуюсь где он.
Ида понимающе хихикнула.
– Да, наверное, ты будешь быстрее становиться разумной в палатке, чем в нормальном доме.
Игнорируя последнюю реплику служанки, Лаура гордо продефилировала через весь дом на крыльцо и следом за ней поторапливалась служанка.
Отец ожидал ее возле экипажа. Однако Лаура решительно прошла мимо и подала Иде руку, чтобы помочь сесть.
– Поехали, – приказала она кучеру.
– Один момент, мадемуазель, – сгибаясь под тяжестью сундука, лакей спустился по ступеням и забросил багаж Лауры в багажную сетку позади сиденья.
– Остальное ждать не будем, поехали! – заявила Лаура.
Слуга запрыгнул на сиденье рядом с кучером, и коляска выкатилась со двора и покатила по песчаной дороге. А на веранде остались стоять с несчастным, безнадежным видом Этьен и его любовница.
Глава 17
В живописной кипарисовой роще, в десяти милях от главного дома, находился небольшой дом, в котором Этьен Шартье любил иногда уединяться. Ближайшее поселение располагалось за широким табачным полем, и было практически не видно с того места, где стоял дом.
Лаура пошла в сарай за домом и обнаружила там рыболовную сеть. Запихнув ее в дырявый мешок, девушка через рощу отправилась к морю. Подоткнув юбки, чтобы не намочить их, она поставила сеть в круг на песке, затем взяла в руки свинцовые грузила так, чтобы получилось подобие сумки, и пошла в воду забрасывать невод. Забросив сеть, раз десять-одиннадцать, Лауре удалось выловить маленькую барракуду и морского окуня. Конечно, съесть лучше было бы окуня, однако, в свете всех последних событий, девушка предпочитала расправиться с хищником.
– А вот в мешок тебя, капитан Доминик, – мстительно приговаривала она, старательно избегая острых, как бритва зубов барракуды, когда запихивала ее в мешок.
«Интересно, Доминик уже узнал, что она уехала из отцовского дома? – Лаура подумала о том, где он мог спать этой ночью. Явно не в доме, иначе она видела бы его за завтраком. – Возможно, он вернулся к себе на корабль, может он, там проведет целый день и совсем не узнает, что она покинула отцовский дом».
По пути назад Лаура остановилась возле мангового дерева и потрясла его. С дерева на песок посыпались несколько больших желтовато-зеленых плодов. Не желая, чтобы они пачкались в мешке с рыбой, Лаура сунула их в вырез лифа и пошла к коттеджу. Ида возилась на кухне позади дома, пытаясь разжечь огонь в железной печке, устроенной в углу. Взглянув на разбухший лиф Лауры, она ухмыльнулась.