Литмир - Электронная Библиотека

"Сайкер" устремился к крайнему справа "Эксплореру". Затем Ганн на ходу развернула корабль, нажала на спусковой крючок и вернулась на прежний курс. Напавший на нее "Оспри" взорвался. Она стреляла почти не целясь. Один выстрел – один сбитый корабль.

- Ты потрясающая, - сказал Роберт.

- Я сотрудник Альянса. Мы умеем решать проблемы.

- Да, так и есть, - подумал он.

Ганн сделала маневр, когда по ним ударили лазерные импульсы, затем повернула обратно, и направилась прямо к нижней двери грузового отсека "Эксплорера". Это была не более чем щель с парой супермагнитов на каждом конце; топливозаборник, всасывающий газообразный гидроген, грузовые канистры или что-нибудь еще, что попадалось под руку. Сегодня это будет “Сайкер”. Отверстие стало шире. Ганн не снижала скорость. Черный прямоугольник был все ближе и ближе, готовый их поглотить. Дыра была слишком мала. Стены приближались к ним. Катастрофы не миновать. Роберт прикрыл лицо рукой.

И тут они оказались внутри. Ганн развернулась и остановила корабль. Она не отрывала взгляда от панели управления. Роберт отстегнул ремень, вытащил статуэтку из кармана и положил ее на кресло Ганн.

- Если что-нибудь случится, отнеси это в "Перекресток Контрабандистов", в системе LTT 2771. Это ключ.

- Ничего не случится.

- Я не умею управлять кораблем.

Она встретилась с ним взглядом, ее бледно-зеленые глаза сверкали.

- Есть кое-что, чего ты обо мне не знаешь. Я тоже не бросаю своих людей.

- Хорошо.

- Хорошо.

Роберт выскочил из кабины и помчался к воздушному шлюзу. Он снова приложил руку к ремлоку, провел ладонью по скафандру, забрался в воздушный шлюз и запустил цикл откачки воздуха. Когда в шлюзе загорелась красная лампа Роберт открыл внешний люк и прыгнул в пустоту.

Глава 19

Дислок раздулся от давления, и Роберт закрыл глаза. Снаружи не было абсолютно ничего, что он хотел бы увидеть. Ну же, соберись. Он нащупал петли для рук, прижался к нижней части воздушного шлюза, а затем оттолкнулся от него.

Температура немедленно упала. Его вытянутые руки наткнулись на сталь.

Направо или налево? Он открыл глаза, чтобы сориентироваться, затем снова закрыл их. Если он не мог видеть вакуум, то и вакуум не мог видеть его. Он пополз вправо, перебирая руками, пока не коснулся воздушного шлюза и не забрался внутрь. Здесь он открыл глаза и нажал на кнопку управления. В шлюз с шипением поступил воздух, и дислок сжался. Ботинки примагнитились к полу, и Роберт смог встать.

Внутренняя дверь шлюза открылась. Из кармана на липучке Роберт достал стандартный лазерный пистолет, маленький L&F 2.1. Он медленно вышел, внимательно прислушиваясь и ощупывая стену рукой. Ни звука, ни движения. Если на корабле кто-то и был, то они вели себя очень тихо.

Роберт побежал направо по коридору, затем вверх по ступенькам, изо всех сил переставляя ноги в магнитных ботинках. Он ворвался на мостик, огромный круглый отсек с восемью противоперегрузочными креслами. Он промчался мимо плавающих капель крови, заметив трещину на обзорном экране и следы копоти на стенах.

Мертвых нет.

Взять максимальное количество пленных. Имперское правило.

Он уселся в кресло астронавигатора, пристегнул ремни и активировал двигатели, сканер и связь. По кораблю разнесся ровный, почти музыкальный гул. Обзорный экран замерцал, когда включились защитные экраны. Он никогда раньше не летал на имперском корабле. Графика управления была более декоративной, но основные функции оказались похожими.

Он запустил боевой компьютер, и тот немедленно выдал ему сообщение о приближающихся кораблях. "Оспри" открыли огонь, но щиты заряжались быстрее, чем слабое импульсное оружие истребителей могло их пробить. Приблизились четыре “Курьера”. Роберт напрягся. Они могли нанести серьезный ущерб.

Шатен и Блондин уже ушли в гиперпространство, их тоннели до сих пор светились синим. Несколько "Оспри" и "Курьеров" проследовали за ними. "Сайкера" на сканере не было. Хотелось надеяться, что Ганн захватила четвертый "Эксплорер". Роберт стал разворачивать свой корабль, но тот реагировал медленно. “Курьер”, непрерывно стреляя, ринулся прямо на него.

Роберт вздрогнул, это было подобно удару в солнечное сплетение. Он направил корабль в сторону “Курьера”, но знал, что не успеет выстрелить в него. В зоне досягаемости оказался второй. Роберт не упустил свой шанс. Щиты истребителя замерцали и исчезли, когда их энергия упала до нуля, но его пилот сделал резкий вираж и вывел корабль из под удара.

Роберт толкнул рычаг управления вперед. Один из лучей "Курьера" попал в корабль. Где-то прокатились отдаленные взрывы. В кабине завыли сигналы тревоги, и двигатели замедлили ход.

Внезапно “Курьер” взорвался.

- Я думала, пираты знают, как убегать. - Крикнула Ганн по связи. - Пошевеливайся.

В поле зрения появился ее "Эксплорер" и выстрелил еще раз, сбив другого “Курьера”.

- Вперед!

Роберт на мгновение замер, его пальцы повисли над пультом управления. Он всегда покидал корабль последним.

- Я не уйду без тебя.

- Это не твоя игра, пират, а моя. Я устанавливаю правила. Это я тебя не брошу.

Роберт не мог пошевелить руками, его мозг застрял в бесконечном круговороте мыслей. Он никогда раньше никого не бросал. Он всегда уходил последним.

- Роберт, пожалуйста!

Его руки повернули "Эксплорер" к исчезающим тоннелям гиперпространства.

Его имя. Вот что было причиной. Она ни разу не назвала его Робертом: пират, подонок, может быть, даже Гарри, но никогда по имени, данному ему отцом. Она не приказывала ему уходить ради миссии. Она приказывала ему уходить ради нее.

Он подчинился.

Появились еще два “Курьера”, выпуская лазерные лучи в его сторону, но они были на пределе досягаемости, и его перезаряжающиеся щиты поглощали урон.

Гиперпространственные тоннели исчезали, их синий оттенок потемнел. Как долго они еще останутся открытыми?

Тоннель заполнил его иллюминатор. Пот выступил у него на спине и ладонях, рукоятки стали скользкими. Корабль был чудовищен. Что, если он сам по ошибке прыгнет в Ридкват? Что, если у него не хватит горючего, чтобы добраться туда, куда нужно? Будет ли какая-либо из этих судеб хуже, чем та, которая ждет его здесь?

Тоннель продолжал уменьшаться. Он больше не заполнял иллюминатор. Роберт направил корабль вперед.

Взрыв потряс "Эксплорер". Прозвучал сигнал о разгерметизации. Половина корабля потеряла воздух, а двигатели - топливо…

А потом все исчезло: космос, “Курьеры” и все остальное. Только растянутый звездный свет гиперпространства.

* * *

Роберт вынырнул на поле обломков. Осколки корпуса имперского корабля пронеслись мимо иллюминатора.

Он вздрогнул.

- Ганн? - позвал он по каналу связи.

- Это были имперцы, преследовавшие нас, - сказал Блондин.

Роберт перевел дыхание. Он провел корабль сквозь обломки к двум неподвижным имперским "Эксплорерам", оба находились в лучшем состоянии, чем его.

- Надеюсь, вы не повредили пушку, - сказал Блондин.

- Мой уважаемый коллега пытается сказать, что вам лучше было бы не повреждать оружие, - сказал Шатен, продемонстрировав хорошую дипломатичность.

Роберт невольно рассмеялся. От бурлящего адреналина у него закружилась голова.

- С оружием все в порядке, просто корабль поврежден.

Блондин усмехнулся.

- Ты что, летать не умеешь?

- Нет.

Связь прервалась. Блондин явно не собирался продолжать разговор. Позади него два гиперпространственных тоннеля исчезли.

- Ганн, - выдохнул Роберт. Он уставился на теперь уже пустое пространство, и в животе у него образовался комок. Она застряла в гиперпространстве или осталась там с имперцами?

- Что нам делать? - спросил Шатен.

61
{"b":"948023","o":1}