— Чего и добивался Марсден Латтрелл, — сказал Ник.
Дункан кивнул:
— Третья Экспедиция очень изящно была низведена до уровня туманной легенды. Но к сожалению, все усложнилось после того, как мой отец год назад выпрыгнул из окна. Журнал Частина исчез через несколько часов после его смерти. Его украла любовница отца. Она, очевидно, подумала, что он весьма ценен и решила заработать на нем, продав его одному коллекционеру книг из Нью-Портленда.
Цинния подняла подбородок:
— Я полагаю, ее ты тоже убил?
Дункан добродушно хихикнул:
— Она очень мудро исчезла до того, как я понял, что она сделала. Я потратил месяцы и много денег, разыскивая ее, но так и не смог найти ее к тому времени, когда с коллекционером из Нью-Портленда случился удар, и он умер. Родственники вызвали Морриса Фенвика чтобы оценить его коллекцию книг. Фенвик нашел журнал Частина и понял, что заполучил кое-что важное.
— Но он не знал, насколько важна его находка, не так ли? — сказал Ник.
— Конечно, не знал, — продолжал насмехаться Дункан. — Он не смог расшифровать код. Он даже не понял, что журнал зашифрован. Но он знал, что часть семейной истории будет представлять большой интерес для Частина.
— Поэтому он связался со мной. — Ник немного передвинулся, вызвав еще один вздох предвкушения у листвы ближайшего кустарника. — Он также уведомил моего дядю, Оррина Частина. Слухи, должно быть, поползли тотчас же.
— Да. — Дункан с легким неодобрением поджал губы. — К тому времени, когда они дошли до меня, Фенвик уже принял решение продать журнал вам. Он отказался вернуть его мне.
Цинния сузила ее глаза:
— Поэтому ты угрожал ему. Ты вынудил его отдать журнал тебе, и затем убил его.
— Я никак не мог оставить его в живых, — голос Дункана звучал так, будто он оправдывается. — Он знал слишком много, понимаете ли.
— Вы имеете в виду то, что он прочел из журнала достаточно, чтобы узнать, что ваш отец был шестым членом команды экспедиции? — Ник смотрел на Дункана ничего не выражающими глазами. — И он знал, что экспедицию не отменяли. Она отправилась по расписанию.
— Ты ведь вычислил это, не так ли? — Дункан с одобрением посмотрел на него. — Очень умно. Папа думал, что стер все следы того, что в последнюю минуту команда пополнилась еще одним членом.
— Он пытался. — Глаза Ника были того же глубокого зеленого цвета, что и растения в гроте. — Марсден Латтрелл убил моего отца, как и других членов экспедиции. Какую разновидность яда он использовал?
— Знаешь, мне никогда не приходило в голову спросить его, — сказал Дункан. — Без сомнения, это была одна из его собственных разработок. Как мне представляется, что-нибудь замедленного действия и чрезвычайно хитроумное. Он все время что-то ваял в своей лаборатории.
— Яд? — Цинния в шоке приоткрыла рот. — Он отравил членов экспедиции?
— Марсден Латтрелл был основателем «Огонь и Лед Фармасьютикалз», — объяснил Ник. — Он был блестящим химиком. Он финансировал Третью Экспедицию через Университет Нью-Портленда. Анонимно.
— О Боже, — прошептала Цинния.
— Юридически сделка заключалась в том, что его компания получит право на разработку коммерческих продуктов из любых многообещающих образцов флоры, которые будут найдены, — сказал Дункан. — Самый обычный договор. Всего лишь бизнес.
— Не совсем, — сказал Ник. — Ваш отец был схематиком.
Цинния вздрогнула:
— Это нельзя назвать обычным бизнесом. Схематики ничего и никогда не делают как обычно.
— Что в особенности верно в отношении Марсдена Латтрелла. — Ник не отводил пристального взгляда от Дункана. — Он, вероятн, о год за годом становился все более и более безумным, но к тому времени, когда решил профинансировать Третью Экспедицию, должно быть, был уже окончательно съехавшим с катушек параноиком. Удивительно, как он смог скрыть состояние своей психики от университетских чиновников.
— Я сомневаюсь, что они проявили бы щепетильность, даже если бы догадались, что отец стал слегка эксцентричным, — сказал Дункан. — В конце концов, все равно где брать деньги, а университет слишком нуждался в финансовых средствах для проведения этой экспедиции.
Ник выглядел так, будто задумался.
— Марсден к тому времени стал настолько параноиком, что убедил себя, будто должен присоединиться к экспедиции, чтобы защитить свои инвестиции. Он не доверял никому.
— Меньше всего он доверял твоему отцу, — парировал Дункан. — Он подозревал, что Бартоломью Частин был сильным схематиком. Он полагал, что Частин придумает, как украсть или скрыть любые ценные открытия.
Цинния нахмурилась:
— Когда Латтрелл в последнюю минуту появился в Серендипити, у Бартоломью Частина не было иного выбора, кроме как взять его в команду.
— Другого выбора не было, — согласился Дункан. — В конце концов, отец оплатил всю эту проклятую экспедицию. Он отдавал приказы.
Цинния глубоко вздохнула. Она задалась вопросом, было ли это только игрой ее воображения или же воздух в этой части сада действительно стал более плотным и тяжелым. Ей пришло в голову, что растения не были единственной разновидностью хищников, находящихся поблизости. Она сидела на скамье между двумя очень опасными плотоядными животными, один из которых, хоть и казался нормальным, был, несомненно, сумасшедшим.
Единственное, что пришло ей на ум, так это тянуть время. К счастью, Дункан казался весьма расположенным к беседе.
— Так в чем же состоит большой секрет? — спросила она. — Что такого нашла Третья Экспедиция, стоившее стольких жизней? Это какое-то ботаническое открытие?
— Вообще-то отец действительно привез довольно интересный экземпляр растения, — сказал Дункан. — Он провел много времени, работая с ним после своего возвращения. Ему удалось синтезировать одно из сильнодействующих составляющих. Отец был уверен, что с его помощью он в конце концов получит возможность использовать свой талант без помощи концентратора.
— Но вместо этого только становился всё более сумасшедшим, — сказал Ник.
Цинния переводила взгляд с одного на другого:
— О чем ты говоришь?
— Пелена безумия. — Ник по-прежнему не отводил пристального взгляда от Дункана. — Марсден Латтрелл экспериментировал с ним, пока наконец не доигрался. Однажды днем, приблизительно год назад, он принял слишком большую дозу и шагнул из окна, которое оказалось на высоте двадцати двух этажей от тротуара.
— Это было окно спальни его любовницы, — объяснил Дункан. — Он провел с ней день, работая над журналом и принимая пелену. Именно поэтому она смогла завладеть проклятой книгой и сбежать до того, как я узнал, что случилось.
— Но Марсден Латтрелл убил себя год назад, — сказала Цинния. — Полиция же и газеты утверждают, что пелена безумия появилась на улицах только недавно. Где же она была последние тридцать пять лет?
Дункан моргнул:
— Отец никогда не видел реального потенциала пелены безумия. Сумасшедший старый дурень держал наркотик для себя. Он мог лишь думать о поисках способа расшифровать журнал Частина без концентратора. Он был настолько параноидален к тому времени, что боялся даже создавать фокусную связь с другим человеком.
— Но вы увидели финансовый потенциал пелены безумия, не так ли? — сказал Ник. — После смерти вашего отца вы начали производить её в больших количествах и продавать торговцам наркотиками.
Цинния уставилась на Дункана:
— Так вот из каких источников ты финансировал недавнее расширение Синк-Айс и разработку нового поколения программного обеспечения, не так ли?
— Именно так. — Дункан адресовал ей покровительственную улыбку. — В бизнесе деньги — это кровь. Ты получаешь их из любого источника, из какого можешь.
— Ты нанял тех двух мужчин, чтобы они напали на Ника с пеленой безумия вчера вечером, — обвинила его Цинния.
— Я знал, что большая доза пелены сделала с отцом, — сказал Дункан. — Я предполагал, что тот же интересный эффект она окажет и на Частина. Но что-то, наверное, пошло не так, как надо. Но это уже не имеет значения, поскольку сегодняшней ночью я позабочусь о том, чтобы убрать все зацепки.