«Я должна была быть готова к этому», — пробормотала про себя Цинния. В конце концов, три поколения Итонов были членами «Клуба Основателей». И взлет Дарии Гардинер к высотам политики был в значительной степени обеспечен вкладами людей, которые вращались в этом обществе. Прошло полтора года с тех пор, как о скандале печатали на страницах желтой прессы. Но гнев и отвращение клокотали внутри Циннии, как будто это случилось только вчера. «Черт бы их всех побрал», — выругалась она. Они вышли сухими из воды, а она все еще старалась восстановить разрушенный этими тремя тайными любовниками бизнес. В этот момент ее утешало только то, что все трое казались такими же ошеломленными встречей, как и она. Она со злорадством отметила, как в глазах Рексфорда вспыхнуло явное беспокойство.
Цинния послала Рексфорду, Бетани и Дарии свою самую холодную улыбку и подчеркнуто отвернулась. Ник стоял позади нее, и пальто лежало у него на рук рукее.
— Спокойно, — тихо сказал он. Его глаза остановились на троице. — Столкнулась со старыми знакомыми?
— Никого заслуживающего внимания.
— Я вижу. — Он накинул пальто ей на плечи, взял за руку и двинулся к лифту.
Ощущение неминуемой беды обрушилось на Циннию. И не требовалось таланта схематика, чтобы прийти к выводу, что направление пути, которое выбрал Ник, обязательно пройдет очень близко от Рексфорда, Бетани и Дарии.
— Мм, Ник…
Он проигнорировал ее.
Элегантная троица, казалось, сознавала, что в их направлении шел хищник. Как маленькое стадо нервозных овце-козлов, они развернулись, чтобы уйти, но оказались в ловушке между стеной и винным баром. К тому моменту, как они поняли, что их загнали в угол, Ник и Цинния оказались возле них.
Довольно забавно видеть в их глазах страх, подумала Цинния, если не брать во внимание то, что, как она знала, Ник намеренно выбрал этот маршрут к лифту. Он что-то задумал, и это тревожило.
— Думай о респектабельности, — пробормотала она, не разжимая губ.
— Респектабельность как никогда в центре моего внимания. — Он изучал троицу с ленивым интересом леопардо-льва, который случайно наткнулся на добычу, пойманную в ловушку. Он приблизился.
Рексфорд, Бетани и Дария предусмотрительно постарались уйти с дороги, но Ник отрезал им путь к отступлению. Когда он подошел к Рексфорду чуть ли не вплотную, его глаза были полны опасного предупреждения.
— Оля-ля, — сказал Ник мягким голосом, когда поравнялся с группой, стоящей около винного бара. — Цинния, ты только посмотри на это. Ты же знаешь старую пословицу: двое — компания, трое — развлечение.
Цинния тихо простонала. В «Клубе Основателей» из бутылки вырвался джинн. Назревал скандал.
Рексфорд моргнул несколько раз, открыл и закрыл рот, и краска бросилась ему в лицо.
— Что выимели в виду под этим грубым замечанием?
Глаза Бетани расширились от тревоги.
— Ради Бога, Рекс, не устраивай сцен.
— Не обращай внимания, Рекс, — авторитетно с холодной властностью сказала Дария.
Ник улыбнулся Рексфорду:
— Ну и которая задает тон, Рекс? Или они чередуются, то с небольшими кнутами, то с цепями?
— Ублюдок, — тихо прохрипел Рексфорд. — Пошел вон.
Дария посмотрела на Ника с ледяным презрением и выпалила:
— Я вижу, что «Клуб Основателей» понизил стандарты для вступления новых членов.
Это было уже слишком для Циннии. Она сладко улыбнулась Дарии:
— Да, это так. Иначе как можно бы объяснить присутствие здесь людей с таким нестандартным мышлением, как вы и Итоны?
Бетани прищурила глаза:
— Я посоветовала бы вам попридержать язык, мисс Спринг. Вы и так приобрели достаточную славу в газетах за последние дни.
— Как жаль, что никто из вас не удостоился того внимания, которое досталось мне полтора года назад, — пробормотала Цинния.
Рексфорд шагнул к ней, сжав руки в кулаки.
— Еще одно слово, мисс Спринг, и я пришлю к вам своих адвокатов. К тому времени, когда они с вами покончат, за душой у вас не будет и десяти центов.
— Итон, не давайте обещаний, которые не сможете выполнить, — мягко сказал Ник. — Вы не собираетесь присылать адвокатов.
Рексфорд повернулся к нему, воинственно выпятив подбородок:
— Я сделаю, и не только это, если вы оба не оставите нас в покое. А теперь убирайтесь. Этот клуб для приличных, цивилизованных людей, а не для незаконнорожденных отбросов с островов.
У Циннии все поплыло перед глазами.
— Не смейте называть его хламом. Ник Частин — джентльмен. А вы, Рексфорд Итон, лицемерный сукин сын лягушки-паука. Вы без сожаления бросили меня на растерзание прессе, чтобы прикрыть очень удобное такое соглашение между вами, женой и мисс Гардинер.
Лицо Дарии окаменело.
— Кстати о приятных соглашениях, мисс Спринг, ну и как вы себя чувствуете в роли любовницы прославленного Ника Частина? Я полагаю, что от такого положения вы получили некоторые финансовые выгоды?
— Нечего и сравнивать с финансовыми выгодами такого политика, как вы, от любовной связи с Итонами, — отбрила Цинния.
Бетани с трудом дышала.
— Ты маленькая дрянь. Я не могу даже представить, почему они позволили тебе и мистеру Частину посетить этот бал.
Ник схватил Циннию за руку и прижал ее спиной к себе прежде, чем она могла вцепиться в горло Дарии.
— Думай о респектабельности, — сказал он. Но глаза его сверкали.
— Ну все, хватит! — Рексфорд сжимал и разжал кулаки. — Я пришлю своих адвокатов утром.
Ник посмотрел на него:
— Прежде, чем вы их пришлете, я предлагаю вам поговорить с вашим племянником Уорреном. Он должен мне более шестидесяти тысяч долларов. Пока это личный вопрос. Но я, конечно, могу принять меры, чтобы долг стал достоянием гласности. Я уверен, что это будет любопытным чтивом в газетах.
Лицо Рексфорда побагровело.
— Да ведь ты… Ты ублюдок. — Он сделал угрожающий шаг вперед.
— Рекс, нет, — cхватила его Дария.
Ник усмехнулся:
— Вы ее слышали. Отойди, Рекс. Между прочим, как далеко ты обычно заходишь?
Рексфорд скрипнул от гнева зубами и ударил Ника наотмашь.
— Ник, смотри, — закричала Цинния.
Кто-то завизжал в винном баре. Знакомая фигура выпрыгнула из коридора, который вел в комнаты отдыха.
— Вполне синергетично, — счастливо сказал Седрик Декстер. Он поднял свою камеру и сделал снимок. Вспышка — и Ник эффектно рухнул на пол.
* * *
Цинния упорно смотрела на закрытые двери лифта, который спускал их к гаражу двадцатью этажами ниже.
— Просто не могу поверить. Ссора в священных стенах «Клуба Основателей».
— Такое случается и в лучших заведениях. — Ник поправил черную бабочку. — Никто не пострадал.
— Никто не пострадал? — Она потеряла дар речи. — Та фотография, которую сделал Декстер, будет завтра на первой полосе «Синсейшен».
— Нам не привыкать, — сказал Ник. Он был удивительно весел.
Она засунула руки в карманы пальто.
— А как насчет твоих планов стать респектабельным?
Он улыбался все время, пока лифт скользил вниз.
— Я продолжаю говорить тебе, что респектабельность — это товар. А я могу себе позволить приобрести его.
Цинния смотрела, как заскользили и открылись двери на темный третий этаж подземного гаража.
— Между прочим, я хочу отметить, что на сей раз это не моя заслуга. Ты сам начал эту сцену.
— Мне помогли. — Глаза Ника озорно поблескивали. — Мне показалось, мы хорошо поработали, партнер.
Так как она вышла из лифта, то оглянулась на него через плечо.
— Ты специально упал. Итон едва задел тебя.
— Но не потому, что не старался.
Она задумчиво смотрела на него:
— Племянник Рексфорда Итона действительно задолжал казино?
— Да.
— Держу пари, что ты приложил к этому руку, — обвинила она. — Более того, держу пари, что ты подстроил столкновение с Итоном, его женой и Дарией Гардинер.
— Цинния, как же я мог узнать, что мы встретимся с ними сегодня вечером? — Ник последовал за нею из лифта.