Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Поздно вечеромъ мы проходили вдоль Оерегивъ .\нгл№, унпзанны.хъ ярко блс-•ст'Ьвшлми снгнальнымп огнями маяковъ и портовъ. Я только что выше.1Ъ на палубу покурить, какъ уольппалъ голосъ Чи)ли. 11нъ былъ туть съ мисеъ Панъ. а такъ какъ вечеръ былъ .холодный и сырой, то палуба была пустынна п имь никто не могъ мешать. Онъ положилъ свой маыштошъ на одно изъ находившихся зд'Ьсь креселъ, уеадилъ въ неги

,.Лр1:спп1Ч111С его, — пит, прсгтцпии'нг.!'•

„Лухь Д.*к'он(1 I о.1.1.ин:(1".

СВОЮ даму, тщательно укугавъ се п7е-доиъ.

Я. конечно, все ато могъ только предполагать, такъ какъ въ темнотТ. ничего не было видно.

<Вы сойдете въ Шербург-Ь.'> - спро-сн.ть Чар.ги.

-Да:'—послышался голосъ .чиссъ Пэнъ. <(.'кажяте. что ато было съ вами за все. время путеше<'тв1я?—продолжала она.

Ответа не последовало. На меня пахнуло дымомъ ег(1 гаванской сигары. Онъ очевидно размышлялъ передъ т-Ьмъ какъ ответить.

ЗатЬиъ снова послышался его медленный, слегка небрежный голосъ:

«Вы в^дь. обыкновенно, немедленно сходите съ парохода, не такъ-ли?»

'Балт1йсша Альманахъ» Аргусъ.

Ко 4.

«Да. разумеется, я всегда очень спЬшу» —отвЬтила ииссъ Пэнъ—«но почему вы объ этомъ спрашиваете'.'»

«Над*юсь. что на этогь раиъ духъ Толлинга не причастенъ къ нашему рейсу> — —сказалъ Чар.га. Она кашлянула.

«Что вы .\от1гге этимт. сказать?»—спро сила она снова.

Онъ понизи.ть голосъ и чуть слышно произнесъ:«Я желалъ-бы, чтобы завтра къ утру все было въ порядкЬ. а ес.тп н'Ьтъ. то за двадцать шмь до порта насъ встр-Ь-титъ нарядъ полцвдп. Я вид^лъ нынче вечероиъ какъ извещали полпщю по рад10-телеграфу: я уи^ю разбираться въ аппа-ратахъ Морзе. Какъ только подондетц баркасъ. не теряя минуты, сойдите съ паро-хода.»

ПостЬдовавшее за этими словами иол-чаше продолжалось такъ долго, что я никакъ пе могъ понять, что случилось.

Наконецъ она сказала: «не .пучше л.ч намъ сойти внизъ?» и вслЬдъ зат'Ёмъ по слышался скрппъ покидаемаго ею кресла.

Было 6 часовъ утра и я ра.шоснлъ утре]| шй кофе, какъ вдруп> услып1а.1ъ новость: кража! Пострадалъ какой то русск1Н. не то графъ, не то князь. занимавш1п каюту на средней палуб*. Онъ прпнад.лежаль къ т*мъ осторожнымъ господамъ. которые не сдаютъ своихъ драгоц-Ьнностец на хранси}1е въ пароходный сейфъ. а пред-почитаюгь держать и.хъ при себ-Ь.

Подъ подушкой у него былъ спрятаиъ свсртокъ съ неоправлемыми орялл|а11та-мп. которые онъ собирался продать въ Нью-1орк*. почему то не продавъ пхъ тамъ, теперь везъ обратно.

Какъ бы то ни было, а Ггумажникъ. въ котороиъ находились брилл1анты. бы.тъ напденъ пустымъ въ корридорЬ па полу.

Мн* понадобилось зайти въ контору пароходиаго казначея и зд-Ьсь я увид'Ьлъ. какъ руссмн барпнъ строчилъ рад1о-те-леграиму.

Не подлежало ни малЬйшему с(1ми*шю. что насъ (1жлдалъ обыскъ и прптомъ обыскъ всего судна, начиная съ киля п кончая трубой.

«Пусть .лучше пошцутъ подъ килемъ и ниже»—угрюмо заметплъ Спуки. когда я сообпщлъ ему :«у новость. :Ты воть не веришь въ Гол.1ипга. Феликсъ. а я в-Ьрю. Этд.хъ брил.тЬантовъ уже п-Ьтъ на паро

ХОД-Ь::—прПбаВИЛЪ ОНЪ.

То, чего я опасался, случилось. Судовая охрана опечатала пом^щелпя коче-

гаровъ и стюартовъ и приказала намъ быть наготовь къ осмотру пассажирскаго багажа.

Полищя прибыла на пароходъ въ 9 час. утра. На этоть разъ въ наряд* были не французы, а шотландцы, дежурившее въ ШербургЬ на случай какихт. либо цро-исшеств1Й.

По.тивдя выслушала показан1я потер-п^вшаго, который однако ничего сущест-венпаго сообщить не иоп,.

Между тЬмъ пассаяч'провъ созвали вь каютъ-коииашю, гдЪ судовой казначей обратился къ пимъ съ краткой рЬчью. въ которой онъ извинился за причинешоН безпокойство и объясни.гь, что обпару-жеше вора лежитъ не только въ иеггере-сахъ пароходной компащи. но и въ илтв рссахъ саии.хъ же пассажировъ.

«.Мы васъ задержимъ пе надолго, господа,»—продолжа.гь ка.щачей.—«въ нэ-ше}гъ расиоряжеши-опытные а1енты и обыскъ будетъ очень кратокъ. только црошу васъ всЬхъ открьггь стадуки и чемоданы»- закончилъ онъ свою рЬчь.

Нароходъ нерешелъ на тих^и ходъ и начался обыскъ. какого я не видывагь за ВС* своп плавашя.

Некоторые пассажиры были слегка по короб.тены. по большинство приняло участ1е въ обыск*, помогая полиц1н обшаривать корабль. Однако ничего похо-жаго на неоправленные брилл1анты не было найдено.

Только одппъ челов*къ на всемъ пароход* былъ очень смущепъ-:^то былъ Чарли. Онъ бы.1ъ бл*денъ, какъ полотно, и не могъ оставаться сиокойнымъ ни од ной секунды. Яраблюдалъ за нииъ и илссъ Пэнъ. которая, теперь, казалось, была воплощешемъ снокойств1Я и хлад-нокров1я.

Онъ держался все время возл* пея. не спуская съ нея глазъ и когда осмотръ багажа былъ законченъ и пассажиры вновь собрались въ каютъ-компаи1И, онъ посл*довалъ за ней и не отходп.гь больше ни на шагъ отъ нея.

«Теперь мы еще («мотрииъ вс* дамсис ридикюли и сумки, а зат*мъ я попрошу господь пассажировъ, если въ этомъ еще встр*тптся надобность, на личный обыскъ. Лэди прошу стать на л*во. а джентльменовъ направо,» обратился къ присутствовавши1ГЬ полицейск1Й комми саръ.

№ 4

<Балт1йск|й Альианахъ» Аргусъ.

57.

Кор кто был возмущоггь. но Гюльшая I часть пассажлровъ смотрела па процедуру, предстоявшую имъ. какъ на иплую шутку.

Дамы бы.гп выстроены въ рядъ н одпнъ I лзъ сыпщковъ быстро по очереди откры-валъ сумки и осмотрЬвъ пгь. продол-жаль обходъ. Когда очередь дошла до мнссъ Пэнъ, я увид^-гь, какъ Чар.ш вдругъ отд'блплся отъ шереитп иужчинъ. быстро переб1;жа.дъ салопъ и вплотную ; подоше.гь къ сыщпку. который въ эту ни-

нуту открывалъ сумку ипссъ П.чнъ. ' Ястоялъ достаточно б.шлко п могь ла-и'Ьтпть. какъ сыщпкъ. пзи'Ьнцвт. выра-1 жеше лица, воск.длкнллъ: «еударьгая. что .это такое?» Съ .чтпми словами онъ вы тащплъ изъ сумкп бумажный свертокъ п положивъ его на сто.тъ. иачалъ его разво рачпвать.

Въ буиагЬ ока.!ался второй свертокъ пзъ лоскутоЕъ шерстяной иатер1п. а въ .нто>гь посл'Ьдпемъ-ярко блест-Ёвш^е ие-оправленные бр11ЛЛ1анты!

Мертвая тишина наступила кругомъ.

«Ч*»гь вы объясняете нахождете этихъ камней въ вашей су\1к1Ь. еударьгая?»— спросгмъ сыпщкь.

Не успЬла ипссъ Пэнъ отв'Ьтт'ь. какъ Чарли вдругъ прои.знесъ гроикшгь голо-соиъ: <;9то я положилъ ихъ вчера ве-чероиъ въ суику ипссъ Пэнъ въ надежд*, что ее не стануть подвергать обыску.

«Высъуиа сошли!»—воск.длкнула миссъ Пэнъ—«конечно, вы ничего подобнаго не М0Г.1И сд-Ьлать.->

Она обвела взглядош. салонъ. Гтюарть: стояли по сторонами у входа въ каюту^ Вдругъ она заметила ('пуки.

«Сиисъ» окликнула она его.

Пока Спуки П0ДХ0ДИ.П.. она прошепта.га что-то агенту, показывая ему что-то. что она держала въ рукахъ.

«Симсъ. вы конечно помните, что я по ■сылала васъ впп.^ъ въ каюту за моей сумкой?»

кН-Ьть. иплэди. вы такого поручензя ин* не давали отв'Ьти.дъ Спуки.

Она кпвнула головой.

«Ятакъ и знала, что вы не запомните этогох—сказала она. Зат'Ьмъ. опрата.тась къ полицейскому:—«арестуйте его,— онъ преступЕИКъ!»

Не усп'Ьлъ Спуки опомниться, какъ былт. схваченъ по.тиценскими и отведенъ въ сторону.

<>Я женщина сыщикъ> — снова заговорила массъ Пэ[гь—«и приглашена пароход ной компашей для слежки за шулерами, ноглавнымъ образомъ для выяснешя про-дЬлокъ Толлинга. Я обвиняю этого чело-в*ка>—продолжала она. указавъ на Спу-кп,—«въ убйств-Ь 'въ открытом!, мор* Джона Гол.пшга и въ д'Ьломт. ряд-Ь кражъ, изъ которы.хъ последняя случилась на вашнхъ глазахъ»—добавила она.

Да. это действительно былъ Спукп, который убилъ Джона Толлинга, тотъ самый Спуки. который, преследуемый ма шей нищеты, в.иуиа.ть ограбить Толлинга II когда этоть постЬдшй просну.1ся, по лоснулъ его бритвой (По горлу.

Онъ же придуиалъ истор1и съ зерка-ломъ л прпзракомт.. Зар^залъ ли онъ и другого джентльмена, я въ точности, не знаю, но возможно, 'что и это было. Что. на самомъ дел*, значило для Спукп зарЬзать одного или двоихъ,-для него, который не иогъ допустить мысли, что д^Бтямь его придется торговать на улиц* спичками?

20
{"b":"945502","o":1}