Литмир - Электронная Библиотека

– Действительно. Что же это ты наделал… – Не мог поверить своим глазам Грисельд… -Погоди. То есть ты протащил меня через половину города, назначил под утро встречу, под утро, Сабит, – нажимал человек в черном; – в этом Богом забытом месте, чтобы я посмотрел просто на катапульту? Ты издеваешься?

– Не просто катапульту, а катапульту в миниатюре.

– Еще раз… – Скрестил руки на груди Грисельд. – Каким образом это должно мне помочь? Ты же сказал, что покажешь мне нечто такое, что сможет в будущем помочь…

Сабит пожал плечами:

-Я понимаю, что мы с тобой… Как это правильно сказать… Компаньоны, Кот. Я не знаю что тебе поможет, а что нет. Я полагал, что…

– Что это мне поможет?! Ты рехнулся?!

– Иногда компаньоны делятся секретами. Я вот решил поделиться своим. И думал, что ты то уж точно найдешь применение этому изобретению. Да. Я понимаю, что возможно тебе оно может быть не особо интересно.

– Вообще не интересно… – Огрызнулся Монро.

– Но глянь на меня, Кот. Я делаю, в смысле изобретаю что-то, не потому что мне хочется денег заработать или потешить свое эго. Я это делаю, потому что не могу поступать иначе. Я творец. Я не могу не творить. Ты – герой. Ты не можешь не…

– Никакой я не герой, Сабит. Прекрати свои шуточки.

– Тебе иногда стоит проветривать голову, друг мой, отвлекаться. Если проведешь всю жизнь в поисках негодяев, начнешь видеть то чего нет, и винить себя во всех грехах. Оно тебе надо? Будешь просыпаться по утрам, смотреть в зеркало, и…

– Спасибо за совет.. – Перебил Кот. – Давай лучше поговорим о чем-то более важном…

– О, поверь мне. Мои слова…

– Старик, – еле сдерживался собеседник, – у меня была дерьмовая неделя. Ты приволок меня хер знает зачем хер знает куда и показал мне хер знает что. Прекрати, пожалуйста, свои нравоучения. – Он посмотрел Вогану прямо в глаза. – Я тебя очень ценю, но твоя катапульта в миниатюре и твои советы сейчас вообще не имеют никакого значения, понимаешь? Они бесполезны. Перчатка была полезна, и я тебе ее принес, и я тебе очень благодарен, но…

– Тогда клади перчатку и уходи… – Отрезал смуглолицый.

– Ты шутишь? – Окончательно вскипел Кот.

– Уходи. Поговорим потом. Тем более невинное дитя, видимо, тебе так и не удалось найти.. . – И Сабит обратно накинул на изобретение корабельную парусину.

– Проклятие! – Грисельд уже не мог держать себя в руках. Он положил на деревянный ящик потрепанную жизнью рукавицу, однажды спасшую ему жизнь, и просто молча вышел из сарая…

Удивительно, но пока Грисельд возвращался в свое логово, он не услышал ни одного душераздирающего крика. Хотя улица праведников сыскала себе порядком мрачную репутацию даже по меркам такого города как Офрорк. Монро шел быстро, даже слишком. И всему виной далеко не стремление попасть быстрее в таверну. Всему виной – гнев на старика. Монро, как ни крути, пытался отыскать мальчишку, и от того слова Вогана воспринимались куда болезненнее…

Он извлек из тайника новенький, темно-зеленый плащ и бежевую тунику с мехом. Стандартная процедура не заняла много времени. Он сложил в мешок черное, аккуратно снял брошь, уложил ремень для ношения меча за спиной также внутрь. После того как внешний вид стал почти безупречным, а оружие висело на поясе, Монро поймал экипаж, и поехал домой.

Стоит признать – полуразрушенное нечто, называемое «Таверна теплый прием» преобразилось. Старания капитана в отставке были видны невооруженным глазом не только самому капитану в отставке. Кто-то из посетителей однажды даже брякнул, что хозяин заведения либо взялся за ум, либо нашел жену, либо все сразу. Крофт тогда так противно скривился, что Монро еле сдерживая хохот слинял в кладовую. Однако если убрать шутки в сторону, поселившийся в соседней комнате от господина Монро уважаемый человек, действительно немало сделал для таверны. Каждый раз, когда Грисельд возвращался с ночной вылазки, просыпался после тревожного сна и спускался вниз по лестнице, он лицезрел изменения. На окнах теперь висели шторы. Столы всегда были начисто протерты. На полу не было никакой грязи. На стенах Гидеон развесил Ибисаминские побрякушки, а в угол установил поперхнувшегося Эвена Вейла Андре для того, чтобы гости могли иногда выпускать пар. Временами Монро ловил себя на мысли, что Гидеон вообще не спит. Порой испытывал чувство стыда. И с тех самых пор, как старик основательно взялся за внутреннее убранство их крепости, время от времени у друзей возникали споры. Особенные разногласия между ними вспыхнули на почве цен. Пожилой ветеран неистово желал поднять стоимость представленного в заведении ассортимента. Вот только это противоречило основной задаче, возложенной на скромный объект. Таверна должна была служить приманкой для любителей легкой наживы и рыбы покрупнее. И Грисельд считал это главным своим аргументом. Пока доходяги и пьяницы вперемешку с мелкими жуликами обсуждали за столом делишки разного толка, Грисельд не отпускал надежду, что в разговорах промелькнет нужная ему фамилия и имя. И шанс, по его мнению, что с улучшением условий пребывания, прежними ценами, а также вчерашней политикой, в сеть попадет криминальная пиранья или даже акула – возрастал.

Монро не увидел никого на входе – слишком рано. Иногда выпивохи приходили ни свет ни заря и попросту ждали. Раньше им вообще некому было открыть дверь. Хотя Монро уже язык оббил объяснять пьяным проходимцам по вечерам, что «Теплый прием» может быть обещан только к полудню. Понятное дело, забулдыги это знали, но желание выпить зачастую преобладало над здравым смыслом.

Настроение улучшилось само собой когда Монро оказался у порога. «Теплый прием. Сухим не выйти». Он улыбнулся табличке, и постучал в дверь. Из здания, которое уже язык бы не повернулся назвать полуразрушенным, все таки Гидеон постарался и над внешней частью их совместного жилища, валил дым. Это означало, что Гидеон уже не спит и вовсю хозяйничает на кухне.

-Закрыто до полудня! – Раздался наглый голос старика.

– Старик, впусти погреться. – Ответил Грисельд.

Дверь отворилась со звоном колокольчика:

-Ты шуточки свои брось, Грисельд. – Крутил пальцем у виска Крофт. – Я хоть и старый, но фору и тебе молодому дам. Давай уж заходи. Я тут сворганил. Суп аль ни суп? Аль картошки с мясом?

– Да все тащи. – Махнул парень, и перевел взгляд за один из столов: – Ливий! Доброе утро, приятель!

Мальчишка вытер остатки еды с лица рукавом, и отложил в сторону тарелку. Грисельд сел напротив.

-Господин Монро, здравствуйте. Вот решил вас навестить…

– Он все съел?! – Гаркнул из кухни дед.

– Я всегда все съедаю, господин Крофт! – Крикнул в ответ Борцано.

– Ну так и… – Разминал шею Грисельд… – Какие новости? Как у тебя дела?

– Дела уже лучше, господин Монро. Я вот все вспоминаю как вы меня тогда спасли на рынке. А мой приятель лишился руки, представляете?

– Да ну?

– Да. Полез к тому… Ну как его? Мухомор который.

– Салах?

– Да. Он. Ну и стража его…

– Печально… – Опустил взгляд Грисельд… – Очень печально. Еще что-то?

– Да ничего особенного. Я вот работу новую нашел…

– Луцианов сын он теперь… – Выплыл из кухни Крофт. – Терь главный по мертвечинке…

– Типун тебе, старый… – Рявкнул Монро.

– Да ладно вам… Это всего лишь работа. Присматриваю за господином Шорли на кладбище…

– Ага! Чтоб мертвяки его не съели!

– Гидеон!

– Да что Гидеон, Гидеон… Уже пошутить нельзя. Все! Устал я от вас! Пойду дальше готовить…

– Иди, иди… – Посмотрел вслед старику Грисельд, а потом взялся за ложку и вдохнул аромат супа… – Так и чем там тебе предстоит заниматься? Далеко?

– Да не очень то. Здесь не далеко. Буду жить там. Крыша над головой есть. Кормить господин Шорли тоже обещал. Может возьмет меня подмастерьем. Буду могилы копать, представляете?! А потом, если получится, стану священником и буду отправлять людей в последний путь. Ну это так господин Шорли сказал. Это ему еще на меня посмотреть надо будет.

2
{"b":"945448","o":1}