Литмир - Электронная Библиотека

252

К. МАРКС

ncLptar, по-латыни nepos, по-гречески άνεψίος). С такой скудной терми-нологией родства они не могли бы достигнуть той высокой культуры, ка¬кую предполагает моногамия. Эта бедность объясняется оскудением предшествовавшей системы, подобной туранской.

В туранской системе различные термины для братьев и сестер, младших и старших, применялись к категориям лиц, в состав которых были включены и неродные братья и сестры. В арийской системе, основанной на моногамии, термины для брата и сестры впервые становятся абстракт¬ными и неприемлемыми для обозначения коллатеральных братьев и сестер.

Остатки прежней туранской системы все еще встречаются; так, у венгров старшие и младшие братья и сестры различаются особыми терминами. У французов — брат: aîné, старший; pûné и cadet, млад¬ший; aînée и cadette, старшая и младшая сестра. В санскритском язы¬ке — старший и младший брат (agrajar и amujar), тоже самое относится и к сестре (agrafri и amujri). Если в греческом, латинском и других язы¬ках некогда существовали общие термины для старших и младших братьев и сестер, то прежнее применение их к целым категориям лиц должно было сделать их непригодными для обозначения только родных братьев и сестер.

В арийских языках нет общего термина для деда. По-санскритски — pitameha, по-гречески — πάππος, по-латыни — avus, по-русски — дед {djed}, по-валлийски — hendad. В предшествующей (туранской) системе этот термин применялся не только собственно к деду, его родным братьям и кузенам различных степеней, но и к родным братьям бабки и ее кузе¬нам различных степеней; он не мог быть поэтому использован для обо¬значения деда и прародителя по прямой линии при моногамии.

В арийских языках нет общего термина для дяди и тетки вообще и особых терминов для дяди и тетки с.отцовской и материнской стороны. В санскритском языке — pitroya, в греческом — πάτρως, в латинском — patruus, у славян — стрый, у англосаксов, бельгийцев и немцев — еат, оот, oheim означают дядю с отцовской стороны. В первоначальном арий¬ском языке не было термина для дяди с материнской стороны, родствен¬ное отношение, которое приобрело у варварских племен благодаря ро¬довому строю такое важное значение. Если предшествующая система была у них туранской, то для дяди с материнской стороны необходимо должен был существовать особый термин, который применялся только к родным братьям матери и ее кузенам различных степеней; категория включала ряд лиц, из которых многие не могли быть дядями при моно¬гамной семье.

Зато прежнее существование туранской системы (обозначавшей родственников по категориям) объясняет переход к описательной си¬стеме на основе моногамии. При моногамии каждая степень родства индивидуализирована; лица при новой системе описывались посредством первичных терминов или комбинации их: например, сын брата — для племянника, брат отца — для дяди, сын брата отца — для двоюрод¬ного брата. Такова была первоначально современная система арийских, семитических и уральских народов. Обобщающие термины, которые она теперь содержит, — более позднего происхождения. Все племена, обладавшие малайской и туранской системами, описывали своих родственников подобным же образом, когда задавался вопрос, в каком родстве находится определенное лицо с другим лицом; это было, однако, не системой родства, а способом прослеживания родственных отношений. Отсюда вывод: после всеобщего установления моногамных систем у арий-КОНСПЕКТ ЙНИГИ ЛЬЮИСА f. МОРГАНА «ДРЕВНЕЕ ОБЩЕСТВО» 253

цев и т. д. последние обратились к древней описательной форме, которая всегда была в употреблении при туранской системе, самую же систему они оставили как непригодную и не соответствующую счету происхождения.

Доказательство того, что первоначально настоящая система была чисто описательной: эрзянская — типичная арийская форма, эстон¬ская — типичная уральская — все еще остаются описательными. В эр¬зянской системе единственными терминами кровного родства являются первичные термины: отец и мать, брат и сестра, сын и дочь. Все осталь¬ные родственники описываются посредством этих терминов, причем в обратном порядке, например, брат, сын брата, сын сына брата. Арий¬ская система выражает фактические родственные отношения, существо¬вавшие при моногамии, предполагает, что отец детей известен.

Позднее в новую систему был введен метод описания, существенно отличный от кельтского, однако ее основные черты не были изменены; он был введен римскими цивилистами, воспринят различными арийскими народами, на которые распространилось римское влияние. Славянская система имеет некоторые совершенно особые черты туранского происхож¬дения (см. «Systems of Consanguinity etc.» X6’, стр. 40).

Изменения, внесенные римлянами: стали различать и обозначать особыми терминами дядю с отцовской и материнской стороны, изобрели термин для деда как соотносительный к «epos {внук}. При помощи этих и первичных терминов и применяя соответствующие приставки, они сумели привести в систему отношения родства по прямой и первым пяти коллатеральным линиям, охватывающим совокупность родственников каждого индивида.

Арабская система подверглась такому же процессу, как и римская, а с такими же результатами.

От Ego до tritavus {прапрапрапрадед} по прямой линии — шесть поколений предков и от Ego до trinepos {прапрапраправнук} — столько же поколений потомков, для описания которых употребляются только че¬тыре основных термина. Когда надо было пойти дальше по восходящей, tritavus становился новым исходным пунктом описания: tritavi pater {отец прапрапрапрадеда} до tritavi tritavus {прапрапрапрадед прапрапрапрадеда} — двенадцатый предок Ego по прямой мужской линии; точно таким же образом trinepotis trinepos прапрапраправнук прапрапраправнука и т. д.

/ коллатеральная линия, мужская ветвь: frater {брат}, fratris filius {сын брата}, fratris nepos {внук брата}, fratris pronepos {правнук брата} до fratris trinepos {правнук правнука брата}; если надо было обозначить двенадцатого потомка, получался термин fratri» trinepotis trinepos {пра¬прапраправнук прапрапраправнука брата}. При этом простом методе frater брат является основанием родословной в этой линии.

Та же линия, женская ветвь: soror {сестра}, sororis filia {дочь сестры}, sororls neptis {внучка сестры}, sororis proneptis {правнучка сестры} до sororis trineptis (шестая степень) и sororis trineptis trineptis (двенадцатый потомок).

Обе ветви этой линии происходят от отца; однако, так как брат и сестра делаются исходными пунктами родословных, линия и ее две ветви остаются обособленными, и родственные отношения каждого лица к Ego обозначаются отдельно.

// коллатеральная линия, мужская ветвь с отцовской стороны: брат отца, patruus; patrui filius {сын брата отца}, patrui nepos {внук брата отца], patrui pronepos {правнук брата отца}, patrui trinepos (правнук прав¬нука брата отца) т patrui trinepotis trinepos {двенадцатый потомок бра¬та отца}.

254

Й. it A P к б

Patrui filius {сын брата отца} назывался также frater patruelis {брат, происходящий от брата отца}, а в обычном народном языке — consobrinus (кузен).

«Пандекты», кн. XXXVIII, титул 10: «Так же fratres patruelis, sorores patrueles, то есть те, которые происходят от двух братьев; так же consobrini consobrinae, то есть те, которые рождаются от двух сестер (как бы consorini); так же amitini amitinae, то есть те, которые происхо¬дят от брата и сестры, но народ почти сплошь всех называет общим тер¬мином consobrinus».

Женская ветвь с отцовской стороны: сестра отца, amita, amitae filius {дочь сестры отца}, amitae neptis {внучка сестры отца}, amitae tri¬neptis {прапрапраправнучка сестры отца}, amitae trineptis trineptis {две¬надцатый потомок сестры отца}; специальный термин для дочери сестры отца — amitina.

92
{"b":"944381","o":1}