— Представляю выражение лиц Ронни, Джинни и Герми, когда они вернутся с работы, — заржали близнецы, открывая дверь в дом.
Но их предположения не подтвердились. Оказалось, что смена у гоблинов — это ровно половина суток. Работать пришлось до семи вечера, практически без перерывов. Обедали они какой-то гоблинской похлебкой, которая очень хорошо насыщала, но была совершенно безвкусной и неизвестно из чего сваренной. Все трое просто валились с ног, так как простояли 12 часов, работая и магией, и руками. Поэтому они особо и не заметили, что оказались не в своих комнатах в Норе, а в каком-то другом месте, так как вся мебель была расставлена так же, как в старом доме.
126/690
Глава 17. Встреча в Гринготтсе & В странном
тихом городке
Гарри, Снейп, Бёрк и невыразимец в образе декоратора Альбера Пьеррана пришли в Гринготтс заранее, чтобы правильно подготовиться к встрече.
Их встретили Грипхук и Ферунг и отвели в переговорную, где будет происходить встреча.
— Думаю, что мне не стоит видимо присутствовать на этих переговорах, так как захватчики предприятий Поттеров могут опознать во мне их управляющего. Поскольку лорд Блэк-Поттер будет представлен только по первому роду, то от Гринготтса на переговорах будет присутствовать коллега Ферунг, — предложил Грипхук. — А я понаблюдаю со стороны и, если понадобится, смогу присоединиться к вам в любой момент.
— Чего вы хотите добиться в результате этих переговоров? — уточнил Ферунг.
— В идеале нам нужны две вещи: выяснить местоположение «Фарфоровых мастерских» и «Стеклодувного цеха», а также установить факт незаконного распоряжения чужим имуществом, — сообщил Бёрк. — Я получил в Объединённом патентном ведомстве Соединённого Королевства Великобритании и Магической Британии выписку из реестра по описанию клейма. Вот что в ней говорится: «Прописная буква английского алфавита P, начертанная в староанглийском стиле, увенчанная графской короной, вписанная в равносторонний треугольник, является товарным знаком (клеймом, которым маркируется продукция), принадлежащим роду Поттер, графам Селборн»
— Графы Селборн? Кто это? — удивился Гарри.
— Это вы и есть, лорд Блэк-Поттер, — сказал Грипхук. — Граф Селборн — это ваше титулование в магловском мире.
— Не отвлекаемся! Так вот, с помощью этого документа мы можем прижать их и потребовать объяснений, какого дракла продукция их предприятий маркируется клеймом Поттеров, — предложил Дуэйн.
— Они просто ответят вам, что не ваше это дело, и прервут переговоры, — заметил Ферунг.
— Тогда так. Наплетём им про заказ. Поскольку речь идёт о больших деньгах, нам нужны гарантии в виде магического договора с собственником предприятий, — высказался Северус. — Если они соглашаются, то назначаем дату подписания договора, скажем, дня через три-четыре. За время переговоров хорошо бы повесить на них следилки.
— В этом нет нужды. Я выдам им для обдумывания образец договора, который снабжён гоблинскими чарами определения, их волшебникам не отследить.
— Кто-нибудь объяснит мне — почему мы не можем их всех здесь арестовать и допросить, чтобы выяснить адреса. Мы почти уверены, что они убили и Кевина Стефенсона, управляющего «Стеклодувным цехом», и его семью, а также моих дедушку, бабушку и вассалов рода Поттер.
127/690
— Лорд Блэк-Поттер, не всё так просто, — ответил Грипхук. — С бумагой о принадлежности клейма мы можем их только уличить в незаконном его использовании. Они заплатят штраф — и потом залягут на дно. А вовлекая их в переговоры, мы с очень большой вероятностью узнаем местоположение разыскиваемых объектов. А это уже почти гарантированный успех. Зная адрес, мы возьмём нашу стражу и наших взломщиков и войдём туда для установления факта незаконного обладания чужой собственностью, так как управляющие не могут снять чары, наложенные законным владельцем. Они могут покрыть их поверху десятками своих, но снять родовые — нет. Вы на месте проведёте обряд принятия наследства, всех, кто там будет — арестовываем и отправляем в наши подземелья, где с ними будут беседовать наши финансовые следователи.
— А почему не в Аврорат? — удивился Гарри.
— Во-первых, мы думаем, что у них кто-то есть в Министерстве, а во-вторых, они совершили незаконный захват собственности, что была доверена в управление Гринготтсу, а это значит, что расследование и наказание виновных находятся в нашей юрисдикции, — ответил Грипхук.
— Лорд Блэк-Поттер, вы можете быть абсолютно спокойны. Наши финансовые следователи владеют множеством методик получения интересующей нас информации как у волшебников и магиков, так и у маглов. Тем более, что мы не ограничиваем их в методах работы с заключёнными, в отличие от авроров, которые в последнее столетие используют только гуманные, не травматичные способы ведения допросов, — пояснил Ферунг, хищно оскалившись.
В этот момент всем присутствующим волшебникам стало ясно, что никто из них не хотел бы попасть на допрос к такому «финансовому следователю».
— Тогда мы все отыгрываем спектакль богатых заказчиков и никак не проявляем себя, — подытожил Снейп.
— Время! — напомнил невыразимец и положил перед собой папку с заказами.
Слева от него разместился лорд Бёрк в образе бальзаковской красотки, справа — Снейп, играющий уверенного в себе француза-финансиста. Гарри сел чуть в стороне, так как его роль в переговорах была несущественной. Он попросил себе чашку чаю, который потягивал со скучающим видом. Дверь в переговорную распахнулась, и в неё вошли трое: два оборотня и волшебник, как сразу определил намётанный взгляд Снейпа.
— Добрый день, господа! — поприветствовал присутствующих высокий и крепкий оборотень со стальным цветом волос и янтарными глазами. — Я — Жермен Витрие, владелец «Фарфоровых мастерских» и «Стеклодувного цеха». Со мной Родерик Витрие, мой брат, управляющий производствами, и наш юрисконсульт Гастон Фейн. Мне сообщили, что вы желаете встретиться со мной по поводу крупного заказа, не так ли?
— О, да, месье Витрие. Я — мастер-декоратор Альбер Пьерран. Вероятно, месье Ворденгрот уже сообщил вам о том, что в данный момент я работаю над декорированием мэнора для будущей супружеской пары: герцога Второго дома Монфор-л'Амори и виконтессы де Марсан, графини де Комменж, чья сестра, виконтесса Люсиана д'Эгуалье, оказала честь, сопровождая меня в данных переговорах, — невыразимец встал и красивым жестом указал на Бёрка. Братьям
128/690
Витрие и их поверенному полагалось встать и раскланяться, но они лишь кивнули даме, которая ответила им на это презрительным взглядом.
— На нашей встрече также присутствует управляющий финансами герцога Монфор-л'Амори Тьерри Монтроз, — при этих словах Снейп лениво кивнул, обозначив себя. — И лорд Блэк, который любезно согласился быть гарантом по ведению дел семьёй Монфор-л'Амори на территории Магической Британии.
Гарри чуть склонил голову над чашкой.
— Что конкретно вы хотели бы приобрести? — спросил Жермен Витрие.
— Начнем с главного. Нас интересуют люстры для парадных покоев в количестве двадцати штук и жирандоли к ним в количестве шестидесяти штук, а также подсвечники, выполненные в этом же стиле. Вот примерные эскизы, — Пьерран-невыразимец достал что-то из папки. — Особенность этой коллекции, которую мы хотим вам заказать, это сочетание подвесок из хрусталя с вазиками и профитками из тёмно-красного стекла.
При сообщении о количестве одних только люстр у обоих Витрие загорелись их волчьи глаза.
— Мы можем это сделать, — согласился Родерик Витрие. — Но цена за такую работу будет соответствовать её качеству.
— Мы понимаем это, — ответил Снейп с сильным французским акцентом. — За хорошую работу герцог всегда хорошо платит.
— Также нам потребуется несколько наборов посуды для сервировки в комплектах от пятнадцати до пятидесяти персон. Бокалы разного назначения и прочие мелочи для декора, которые перечислены здесь, — и Пьерран-невыразимец передал братьям Витрие всю свою папку, чтобы они могли посмотреть перечень необходимого.