Люциус Малфой, неожиданно, сменил Северуса на посту директора Хогвартса, посчитав своим долгом возродить традиции Основателей и поднять уровень образования упавший почти на самое дно.
Драко Малфой стал преподавать зельеварение, а через несколько лет занял и пост декана Слизерина. Сильнейшее отравление, едва не отправившее его за
680/690
грань, повлияло на характер наследника Малфой. Сыграл свою роль и возраст. Он стал отличным преподавателем и строгим, но внимательным деканом.
Кингсли Шеклболт ушел с беспокойной аврорской работы «с повышением». Он стал руководителем Департамента магического транспорта. Это было условием Эммелины Вэнс, на которой он женился. «Пусть кто-то заботится о безопасности Магической Британии, а мы, наконец, подумаем о себе», — говорила она своей приятельнице Гестии Джонс, у которой намечались серьезные отношения с коллегой по работе в Министерстве из Департамента магических происшествий и катастроф.
Кевин Стефенсон совсем оставил работу в Министерстве, принял вассалитет у лорда Блэка-Поттера и занялся обеспечением безопасности его самого и семьи, но время от времени выбирался на охоту то со своим сюзереном, то с лордом Принцем, то с лордом Бёрком, а иногда они ездили охотиться все вместе.
Северус Принц женился на Одре Норвич де Гастингс, ушел с поста директора Хогвартса и занялся чистым зельеварением и написанием собственных учебников по нему. Он создал множество полезных зелий, а его учебники были переведены на многие языки магических анклавов по всему миру. Его замечательная супруга, леди Принц, рецензировала остальные учебные пособия для Хогвартса. Созданный ею «Фонд Основателей» спонсировал издание нового учебника «История Марии» автора Томаса Риддла.
Дуэйн Берк стал больше уделять внимание своей, наконец, вернувшейся семье. Спустя несколько лет он вообще покинул пост руководителя Отдела Тайн, передав его, набравшемуся опыта и попавшему себя только с лучших сторон, Марку Дениссону, с которым мы встречались, когда он был агентов в образе Боргина и декоратора Альбера Пьеррана.
Гарри и Кэтрин сочетались браком. Свадьба лорда Блэк-Поттера — событие, которое очень все ждали. Блистающие украшения, завораживающие костюмы и экстравагантные шляпы — столько всего было приготовлено гостями для участия в торжестве: это была свадьба самого богатого и знатного лорда Магической Британии. Когда пришло время церемонии, всё внимание собравшихся сосредоточилось на главных героях. Лорд Блэк-Поттер, облаченный в роскошное одеяние из черного бархата, украшенное нитями серебра, выглядел величественно. Его невеста, леди Кэтрин, была одета в великолепное платье из белого шелка, расшитое драгоценными камнями, отражавшими каждый луч света. Она шла к алтарю, и все замирало при виде её красоты. Произнесенные слова обетов, подкрепленные магическими клятвами, связали супругов навечно. Гости стояли, замерев от волнения, многие не смогли удержаться от слез радости.
Вся церемония и последующее торжество было строго выдержано в традициях Магического Мира. Свадьба лорда Блэк-Поттера была не только личным торжеством жениха и невесты, но и символом возрождения традиций, предвещая новую эру в магическом мире. Каждое мгновение этого дня, безусловно, заняло особое место в сердцах всех тех, кто был свидетелем этой незабываемой волшебной сказки.
681/690
Сноски:
[1] Hog's Head можно перевести и так, в этом фанфике буду использовать вместо «Кабаньей головы».
[2] чёрный
[3] Sub rosa — латинское крылатое выражение. Дословно переводится «под розой», имеет значение «тайно», «секретно». Розу как символ молчания древние римляне часто вешали над столом во время пиршеств в знак того, что о сказанном под розой следует молчать где бы то ни было.
[4] Это совершенно реальная история, кому интересно, вот тут можно почитать о "Шахматах с острова Льюис"
https://zen.yandex.ru/media/id/62284d1ec927681894a6e46d/62286e4aebcfe722ac9fc4b1
[5] Авиор (Эпсилон Киля) — звезда в созвездии Киля. Является одной из ярчайших звёзд ночного неба, но не видна из Северного Полушария.
[6] Кинжал милосердия (фр. misericorde — «милосердие») — проникал между сочленениями рыцарских доспехов. Использовался для добивания поверженного противника, избавляя его от смертных мук. Удар таким оружием имел собственное название: Ку-де-грас (фр. coup de grâce), или Удар милосердия.
[7] Брох — тип круглого крепостного сооружения, выложенного методом сухой кладки. Брохи характерны только для Шотландии, где их насчитывают более 100. Брох Дун Карлоуэй расположен в округе Карлоуэй, на западном побережье острова Льюис, рядом с одноимённым посёлком. Естественно, посёлок был назван по имени броха, построенного, как считают археологи, ещё в I веке н. э., а не наоборот.
[8] Вы наверняка знаете, что существует настоящий реестр тартанов. https://www.tartanregister.gov.uk Так вот, МакЛауды из Раасая носят красно-чёрные тартаны, тартаны МакЛаудов Харриса — зелёно-сине-чёрные, а общий исторический цвет для всех ветвей МакЛаудов — красно-чёрный с жёлтыми и зелёными нитями.
[9] Клан — это совокупность семей, живущих на определённой территории и лояльных определённому вождю. Самая могущественная семья носит имя клана (в нашем случае МакЛауды), а другие родственные семьи, принадлежащие к клану, называются «септами».
[10] После попадания мяча в аут он вводится в игру посредством «коридора», или быстрым вбрасыванием, при котором несколько игроков поднимают одного из своих товарищей по команде вверх, увеличивая шансы завладеть мячом.
[11] Шотландское имя, означающее "сын Джеймса".
[12] Русский аналог поговорки: «Назвался груздем, полезай в кузов». Буквальный перевод звучит так: Если однажды даёшь обещание, не увиливай.
[13] Вельбот (англ. whaleboat — «китовая лодка») — быстроходная, 4-8-вёсельная шлюпка. Гребцы располагаются по одному на банке, вёсла на правый и левый борт через одно.
[14] Другое название «водолазки», имеющее английские корни: «body-long», длинный обтягивающий свитер.
[15] гэльск. Na h-Eileanan Siar, Внешние Гебридские острова
[16] По канону, Орион скончался в 1979 году и не мог знать о рождении Гарри Поттера. Будем считать, что он прожил немного больше и умер в конце 1981 года.
[17] Английский вишневый ликёр, не путать с sherry brandy, что является хересным бренди, который имеет совершенно другой вкус и гораздо крепче по градусам.
[18] Стон или сто́ун (англ. stone, сокр. st.; букв. «камень») — британская единица измерения массы, равная 14 фунтам или 6,35029318 кг.
[19] Герцог Нормандии Вильгельм II с 1035 года и король Англии Вильгельм I с 1066
682/690
года, организатор и руководитель нормандского завоевания Англии. Был незаконнорожденным (хотя и признанным) сыном герцога Нормандии Роберта I.
[20] Слышится примерно так: [ыˈма о хыд], а переводится как «По-прежнему здесь».
[21] Вдруг пришло в голову — если кто не знает: мадьяры — это венгры)))
[22] Именно «Боргин и Беркс». В оригинале явно обе первые буквы «В» «Borgin and Burkes», а не «Горбин и Бэрк». Исправлять не нужно))
[23] «B&B» архив — архив, накопленный всеми агентами, что работали в качестве Боргина и Бёркса, хранится в оперативном центре в подвале лавки.
[24] ~16 гектаров
[25] бретонск. яз. «Bisclavret»
[26] франц. lupine
[27] Люпи́н, или волчий боб (лат. Lupinus) — однолетние и многолетние травянистыми растения, имеющие красивые цветы.
[28] https://dzen.ru/a/Y6l0okl9f0jV-eTG?share_to=link
[29] Вот такое чудное местечко)) https://images.boosty.to/image/a54f6214-1b5d-4b01-a0a7-d4fff67d0f4c?change_time=1654041694
[30] «Самый старый дом в деревне»
[31] 45,72 метра
[32] Согласно wiki, в рацион гоблинов входят мясо, коренья и грибы, потому такая подборка работ кажется вполне реальной.