Дом МакЛаудов, рядом с которым оказался юный лорд Харольд Авиор Блэк-Поттер, похоже, был построен в стародавние времена. Он напоминал традиционные для Гебридов постройки-колёса, где внутри наружной стены находится круг из каменных пирсов, напоминающий ступицу колеса и являющийся основанием арок с перемычками, поддерживающими сводчатую крышу над большим залом с центральным очагом. Слева и справа от основного «колеса» были пристроены два больших крыла более современной архитектуры, где, видимо, располагались настоящие жилые помещения. В центральном же «колесе» клан проводил собрания. Там же принимали почётных гостей, коим сегодня являлся пока никому из местных не известный Блэк из старой цитадели у залива.
Гостя у дома встречала целая делегация, одетая в старинные шотландские костюмы с килтами из тартана традиционной расцветки МакЛаудов из Льюиса
(жёлтый фон, чёрная клетка, красная нить[8]). Все они были смугловатыми брюнетами с ярко-синими глазами. Такой тип в Британии называют «Black Ghàidheal» или «Black Irish» (чёрные горцы или чёрные ирландцы) и объясняют его появление родством с фоморами или Фир Болг, чья эра закончилась после пришествия Туата Де Дананн.
На двери в дом позади встречающих красовался большой герб клана: на «торсе»
48/690
располагалось большое жёлто-чёрное солнце, окружённое поясом с пряжкой, на котором был написан девиз МакЛаудов из Льюиса: «I BIRN QUHIL I SE», что в переводе с гэльского примерно означало: «Буду гореть, пока не сгорю». Этот герб повторялся на ремнях и зажимах в костюмах хозяев.
— Я, Руэри Джон МакЛауд, действующий Лорд островов, и моя семья приветствуем тебя, сын Блэков из Цитадели. Также своё почтение тебе выражают главы септ МакЛаудов — МакЛьюис, МакОлей, МакКаиг, МакКаски, МакКоркиндейл,
МакОлмсон, Норри, Толме и Аллюм [9]. Пройди в наш дом, будь дорогим гостем и поведай, что за нужда привела тебя в наши края.
— Я, лорд Харольд Авиор Блэк-Поттер, принимаю твоё приглашение, Лорд островов Руэри Джон МакЛауд. Войду в твой дом с миром и не принесу в него зла.
Все присутствующие МакЛауды были в почтенном возрасте (за исключением двух молодых людей, по всей видимости, сыновей лорда) и одобрительно отнеслись к тому, что такой юный лорд чтит традиции гостеприимства.
Все они проследовали внутрь большого круглого зала, посередине которого горел очаг. Вокруг него располагался кольцеобразный стол с едой и напитками, за которым расселись хозяева, усадив Гарри по правую руку от вождя клана.
— Я прибыл в Цитадель вчера. Причина моего приезда весьма печальна: я последний, кто остался в нашем роду.
— Прискорбные вести, — покачал своей уже седеющей головой Руэри МакЛауд. — Расскажи, как так вышло, сынок?
И Гарри рассказал. Он поведал историю Поттеров, начиная от своих дедушки с бабушкой и заканчивая им самим, изложил ситуацию с Волдемортом в Магической Британии, описал, как умерли последние Блэки. И сообщил, что он, последний в роду, собирается объявить кровную месть за всех погибших родичей, как это положено, но только не очень к ней пока готов.
— Отомстить — это ты верно решил, но не мал ли ты ещё для этого? — обеспокоенно спросил Лорд островов.
— Не мал. Столько людей хотят моей смерти, что я просто обязан успеть отомстить за рода Поттер и Блэк. В идеале, хотелось бы выжить, но я готов и к смерти, — спокойно ответил Гарри. — Здешний замок — последний тайный оплот Блэков. Я прибыл сюда, чтобы подготовиться к исполнению моих планов. Скажите, нет ли в вашем клане мастера клинка, который мог бы хоть немного научить меня сражаться? И мне бы физическую форму тоже улучшить, в Лондоне я думал даже о магловском спортивном клубе, но здесь и не знаю, есть ли…
— Хочешь стать сильным и здоровым? — спросил Гарри мужчина лет тридцати-тридцати пяти.
— Хотелось бы, конечно. Я пью специальные зелья, бегаю утром, но этого недостаточно, — ответил молодой лорд.
— Меня зовут Торкил Брайт МакЛауд, Руэри Джон МакЛауд — мой отец. Я тренирую нашу команду по регби. Ты знаешь, что это за игра?
— Ну так, в общих чертах.
49/690
— Ты невысокий и изящный, хорошо подойдёшь для подъёма на коридоре [10]. А если не наложишь в штаны в схватке с новозеландцами, то и на дракона сможешь с голыми руками пойти. Тренировка завтра в пять утра — приходи и попробуй себя.
— Хорошо, скажите, куда, и я приду, — согласился Гарри, крепко задумавшись о том, кто такие эти новозеландцы, по сравнению с которыми дракон — ничто. — А мастер клинка?
— Когда отдохнёшь после утренней тренировки с моим старшим сыном, снова приходи. «Каждая долина помнит свою битву», — говаривал сэр Вальтер Скотт, но я бы ещё добавил: и воинов, чьё мастерство мы несём через века. Каждый из тех, кто сидит здесь, достоин стать твоим мастером, мы подумаем, кто лучше подойдёт. Знаешь, какой ритуал должен пройти ученик мастера в конце обучения?
— Нет, — честно ответил Гарри.
— Ты должен будешь пройти Тропой неожиданностей и победить на ней пять противников, а после подняться без любых вспомогательных средств на Сreag-an-dòchas, «Скалу надежд», самую высокую часть берега, и тогда ты будешь признан взрослым и готовым к самостоятельным походам и делам.
— Не знаю, достигну ли я того уровня, чтобы стоять наверху той скалы, что вы назвали, но я готов сделать всё, чтобы попытаться сделать это.
— Однажды вы спасли весь наш клан, сохранив детей, которые смогли возродить его после случившейся катастрофы. Сегодня пришло время отдавать долги. Мы поможем последнему Блэку! — громко сказал Лорд островов, вставая, и, словно подтверждая его слова, над океаном сверкнула молния, и по всему побережью разнёсся мощный раскат грома.
***
Весь вечер на Льюисе бушевал шторм. Но в замке было приятно сидеть у камина и слушать разгулявшуюся стихию. Гарри дочитал Кодекс Блэков и перешёл к изучению Кодекса Поттеров, почти сразу наткнувшись на ритуал призыва вассалов в момент опасности.
— Как считаете, стоит попробовать? — спросил он портрет Арктуруса.
— У Блэков абсолютно точно вассалов не осталось. У Поттеров, боюсь, мой юный наследник, тоже. Но можно попробовать, вдруг кто-то жив и ещё помнит вассальные клятвы. Ритуал должен быть несложным. Что для него требуется?
— Ритуальный зал, белая и чёрная свечи, жертва. Ой, нет, жертва — это не для меня, — ужаснулся Гарри.
— Ну не человеческая же! — возмутился портрет. — Читай внимательно: наверняка там баран или петух, а то, возможно, и своей кровью обойдёшься.
— Так: зажечь обе свечи сразу, прочитать призыв, окропить свечи небольшим количеством крови.
— Ну и чего? А то сразу «жертва, не хочу, не буду». Этот упадок образования
50/690
чрезвычайно плохо сказался на понимании молодыми магами самых простых и крайне необходимых ритуалов.
— Но если я проливаю во время ритуала свою кровь, то получается, что этот ритуал относится к запрещённой кровной магии? — уточнил Гарри.
— Кровная магия существует тысячи лет, и от того, что пятьдесят лет назад кто-то посчитал её вредной и запретил в одной маленькой стране, существовать она не перестала, поверь!
— Ладно. Кричер! У нас есть чёрная и белая свечи? И где тут ритуальный зал?
***
Я, лорд Харольд Авиор Блэк-Поттер, призываю вассалов рода явиться для исполнения клятв, что дали вы роду Поттер. Вы обязались верно и нелицемерно служить и во всём повиноваться сюзерену своему, не щадя жизни, и до последней капли крови оборонять честь, достоинство и интересы рода, предупреждать вред и убыток им. По совести своей справлять службу и разделять вражду к врагам сюзерена и рода. Время пришло! Я, лорд Харольд Авиор Блэк-Поттер, зову вас, мои вассалы, встать рядом со мной и исполнить клятвы!
Пламя свечей трепыхалось от дыхания юного лорда, а когда он закончил читать призыв и, разрезав ладонь, окропил свечи кровью, то оно высоко вспыхнуло, а затем погасло на чёрной свече и осталось гореть на белой.