Литмир - Электронная Библиотека

— Помни, архивариус, — произнес мастер тихо, но отчетливо, — истинное равновесие не в уничтожении одной из сторон, а в балансе между ними. Что бы ты ни решил сделать… помни об этом.

Лин встретил его взгляд, впервые ощущая странное родство с этим загадочным человеком: — Я буду помнить, мастер. И я найду свой путь… путь, который ведет не к свету и не к тьме, а к истине между ними.

С этими словами он шагнул за порог теневого храма, готовый вернуться туда, откуда бежал. Но теперь — с иными глазами, иным разумом и иной целью.

Глава 48: Наследник времени

Михаил нащупал в кармане последний неповрежденный кристалл, ощущая его треснувшую грань кончиками пальцев. Волна разрушения катилась по пещере, как прилив по берегу — неумолимо и всепоглощающе. Чёрные сосуды в стенах лопались один за другим с влажным чавкающим звуком, выплёскивая субстанцию, похожую на смолу, но живую — она пульсировала и тянулась к любому движению. Сталактиты над головой вибрировали, осыпая всё вокруг каменной крошкой.

Мальчик на алтаре не шевелился. На мгновение Михаила охватил страх, что он опоздал — дитя уже стало вместилищем скверны. Но, опустив ладонь на грудь ребёнка, он ощутил слабое, но ровное сердцебиение.

Нельзя было терять ни секунды. Он подхватил мальчика на руки, поразившись, насколько тот лёгок — словно внутри ничего, кроме воздуха. Активировав кристалл, Михаил направил всю свою энергию на создание временного коридора. Мир вокруг словно потускнел, звуки разрушения отдалились, а пространство впереди растянулось тоннелем с размытыми краями.

Он мчался по извилистым шахтам, прижимая к груди бесчувственное тело ребёнка. Ноздри заполнял запах гниения и металла — неизменные спутники скверны. За спиной нарастал грохот — пещера складывалась внутрь себя, как карточный домик под порывом ветра. Скверна, лишённая фокуса и контроля, разрушала сначала свои творения, потом саму структуру горы.

Когда выход был уже близок, Михаил оглянулся через плечо. В свете временного коридора он увидел нечто, похожее на тянущиеся к нему чёрные щупальца — не материальные, скорее сгустки искаженной реальности. Они отставали, но не сдавались.

Он вынырнул из шахты в предрассветный сумрак и, не останавливаясь, продолжил бег, пока не оказался на безопасном расстоянии. Только тогда оглянулся и увидел, как вход в шахту исчез под лавиной обрушившихся пород. Земля содрогнулась последний раз, и всё стихло.

Вспышка тусклого света привлекла его внимание. Тело мальчика на руках едва заметно светилось — отголосок ритуала или естественная защитная реакция? Михаил осторожно опустил его на мягкую траву влажного от росы склона.

Он проверил пульс ребёнка — слабый, но стабильный. Дыхание поверхностное, но без хрипов. И удивительно — никаких следов скверны. Ни единой чёрной прожилки под кожей, ни серых пятен, ни характерной восковой бледности, возникающей даже от мимолётного контакта с искажённой энергией.

Мальчик действительно был невосприимчив. Именно поэтому культисты выбрали его как “чистый сосуд” — тело, способное удерживать скверну, не разрушаясь мгновенно.

Михаил достал из внутреннего кармана плоский флакон с тонизирующим составом, осторожно приподнял голову ребёнка и влил несколько капель меж бескровных губ. Настойка, созданная целителями Школы Текущей Воды, должна была помочь восстановить энергетический баланс.

Мальчик закашлялся, его тело выгнулось в судороге, и он распахнул глаза — чёрные, огромные от расширенных зрачков, наполненные первобытным ужасом.

— Тише, тише, — успокаивающе произнёс Михаил, не прикасаясь к ребёнку, зная, что любой контакт сейчас может быть воспринят как угроза. — Ты в безопасности. Они больше не причинят тебе вреда.

Ребёнок отпрянул, скребя пятками по траве в попытке отползти. Его губы беззвучно шевелились, словно он пытался кричать, но не мог издать ни звука. Воспоминания о пережитом ужасе были слишком свежи.

— Меня зовут Ли, — мягко произнёс Михаил, используя имя, принятое им в этом мире. — Я пришёл, чтобы найти особенных людей. Таких, как ты.

Мальчик замер, но его тело оставалось напряжённым, как струна. Его взгляд метался от Михаила к горе, затем к лесу, словно высчитывая путь к бегству.

— Они все там, — Михаил указал на заваленный вход в шахту. — Под землёй. Навсегда.

Плечи ребёнка едва заметно опустились, но всё его существо продолжало излучать панический страх. Он сжался, словно пытаясь стать меньше, незаметнее — поза, выдававшая долгую привычку к опасности.

— К-как… вы узнали? — пробормотал он наконец голосом, хриплым от долгого крика или молчания. — Обо мне?

— Я ищу таких, как ты, — ответил Михаил, оставаясь на месте, давая мальчику пространство. — Тех, кто может помочь против скверны. Тех, кто видит её, но остаётся нетронутым.

На лице ребёнка промелькнула тень понимания, затем снова недоверие.

— Как тебя зовут? — спросил Михаил.

Мальчик облизнул потрескавшиеся губы:

— Цзи, — он помолчал, словно самому напоминая себе о чём-то. — Ван Цзи.

— Сколько тебе лет, Цзи?

— Д-десять. Скоро одиннадцать, — его голос становился твёрже, но глаза продолжали настороженно следить за каждым движением Михаила.

— Ты голоден? У меня есть немного еды.

Цзи кивнул, но когда Михаил потянулся к своей сумке, мальчик снова напрягся. Михаил медленно, демонстрируя каждое движение, достал завёрнутую в листья лепёшку и протянул её на ладони, не приближаясь.

Мальчик не двинулся с места.

— Я не сделаю тебе больно, — сказал Михаил. — Обещаю.

Цзи наконец чуть подался вперёд, быстрым движением схватил лепёшку и снова отпрянул, зажав её в кулаке. Он не ел, лишь смотрел на Михаила, пытаясь прочесть его намерения.

— Они… придут за мной снова? — спросил он, и в его голосе прозвучал не страх, а странная обречённость.

Михаил мог бы солгать, сказать, что опасность миновала навсегда. Но ребёнок заслуживал правды.

— Возможно, — ответил он. — Но не скоро. И к тому времени ты будешь готов.

В глазах мальчика мелькнуло что-то — не надежда, скорее смутное понимание, что существует альтернатива бегству или смерти.

— Ты убил их всех? — спросил он, наконец откусывая кусочек лепёшки.

— Гора похоронила их, — ответил Михаил. — Я просто разрушил то, что они строили.

Цзи медленно жевал, его взгляд стал отстранённым, словно он ушёл глубоко в себя. Когда он снова заговорил, его голос звучал ровнее:

— Куда мы пойдём? Обратно в деревню?

— А ты хочешь вернуться?

Мальчик яростно замотал головой, его лицо исказилось гримасой:

— Нет! Никогда. Они… отдали меня. Просто отдали, — его голос дрогнул. — Старейшина Тан сказал, что это для блага всех. Что я — справедливая цена.

Михаил кивнул, не выказывая эмоций, хотя внутри разливалась холодная ярость. Он знал о человеческом страхе слишком много, видел слишком много подобных “жертв ради блага”.

— Есть безопасное место неподалёку отсюда, — сказал он, постепенно поднимаясь на ноги, движения были плавными, предсказуемыми. — Старая сторожевая башня. Мы можем остановиться там, пока ты восстанавливаешься.

Цзи тоже встал, покачнувшись. Он был маленьким даже для десяти лет — худым, с тонкими запястьями и большой головой, делавшей его похожим на голодную птицу. Но в поставленных плечах читалось достоинство, не сломленное даже пережитым ужасом.

— Они говорили, что я странный, — произнёс он тихо, глядя не на Михаила, а куда-то вдаль, на линию гор. — Что я отмеченный. Потому что никогда не болею и… вижу то, чего не видят другие.

— Что именно ты видишь? — спросил Михаил, внимательно наблюдая за реакцией мальчика.

Цзи заколебался, страх отвержения боролся в нём с желанием выговориться:

— Чёрные нити. Вокруг некоторых людей. И пятна… тёмные пятна на их коже, которые растут со временем, — он бросил быстрый взгляд на Михаила. — Вокруг вас их нет. Только… золотистое сияние. И серебряные точки.

122
{"b":"943641","o":1}