У аш-Шидйака не было прямых последователей: в арабской литературе первой половины XX в. возобладала ориентированность на европейский художественный опыт. Так, египетский романист, лауреат Нобелевской премии 1988 г. Нагиб Махфуз (1911—2006) вспоминал в конце жизни: «Когда мы начинали писать романы, мы думали, что есть формы правильная и неправильная. Европейская форма романа была для нас священной»[78]. В собственном творчестве Махфуз последовательно осваивал поэтику европейской и русской романистики XIX—XX вв.: Бальзака, Золя, Л. Толстого, Голсуорси, Т. Манна, Достоевского. Но в 1970-е годы он же первым выдвинул идею «арабизации» (та‘риб) арабского романа.
«Шаг за шагом» долго (как, впрочем, и книги ат-Тахтави и ал-Мувайлихи) дожидалась перевода на западные языки. Лишь в 1991 г., т. е. 136 лет спустя после первой публикации, в Париже, в издательстве «Phébus» вышел в свет французский перевод Рене Р. Хавама под названием «La jambe sur la jambe». В предисловии переводчик рекомендует роман широкому читателю как «бессмертное произведение», а кратко излагая его литературную родословную, называет имена Рабле, Свифта, Стерна и Вольтера. Смысл названия романа Р. Хавам трактует, ссылаясь на жившего в Алжире историка арабской литературы А. Переса, сказавшего: «Сидеть заложив ногу на ногу, обычная поза рассказчика, который, удобно устроившись в кресле, собирается рассказать долгую историю удивительных приключений»[79]. Слова, отнюдь не передающие ни позу, ни, тем более, настроение рассказчика шидйаковского романа.
В 2013—2014 гг. в Нью-Йорке вышел в свет английский перевод романа «Шаг за шагом»[80]. В издании — двуязычном — сохранены синонимические ряды, оно снабжено обстоятельным предисловием Ребекки Джонсон и имеет солидный научный аппарат — список источников и литературы, примечания, индексы.
АЛЬБОМ
Титульный лист первого издания романа А. Ф. аш-Шидйака «Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком» (Париж, 1855).
Обложка американского издания романа А. Ф. аш-Шидйака «Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком» (Нью-Йорк, 2014).
А. Ф. аш-Шидйак. Учебник арабского языка. Титульный лист (Лондон, 1891).
Переписка между членами общества по распространению христианских знаний о деятельности А. Ф. аш-Шидйака. Письмо от 18 марта 1850 г.
Йоханас Кинг.
Исаак Берд.
Ахмад-паша бей, правитель Туниса.
Хайраддин ат-Туниси.
Эмир Башир II Шихаб.
Мустафа Хазнадар-паша.
Мальта. Воспр. по: Ас-Сулх ‘И. Ахмад Фарис аш-Шидйак: Его труды и эпоха. 3-е изд. Бейрут, 2009. С. 29.
Монастырь Каннубин.
Газета «Египетские ведомости». 1828 г. № 1. 9 декабря.
Журнал «Тунисский пионер». 1860 г. № 1. 22 июня.
Газета «ал-Джава’иб» («Новости»). 1861 г. № 16. 14 сентября.
Людвиг Дойч. «Каир. Утренние новости». Фрагмент. Ок. 1885 г.
notes
Примечания
1
См.: ‘Ашур Р. Ал-Хадаса ал-мумкина (Возможность обновления). 2-е. изд. Каир, 2012. С. 112.
2
В 1516—1918 гг. территория Ливана в составе Большой Сирии входила в Османскую империю.
3
Подробно о деятельности ливанских и сирийских просветителей и западных миссионеров в середине и второй половине ХIX в. см.: А. Е. Крымский. История новой арабской литературы. М., 1971 — труд, до сих пор служащий неоценимым источником сведений по этому периоду арабской литературы и культуры.
4
‘Ашур Р. Указ. соч. С. 25.
5
Шидйак (араб.) — архидьякон.
6
См.: Ал-Хазин В. Предисловие // А. Ф. аш-Шидйак. Ас-Сак ‘ала ас-сак фи ма хува ал-Фарйак (Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком) / Подгот. текста и коммент. В. ал-Хазина. 4-е. изд. Бейрут: Ал-Хайат, 1966. С. 53—57.
7
В комментариях к изданию английского перевода «Шаг за шагом…» рассматриваются даты — 1801, 1804, 1805 и 1806 год («Leg over Leg, or The Turtle in the Tree, Concerning The Fāriyāq, What Manner of Creature Might He Be» by Fāris al-Shidyāq / Ed. and transl. by H. Davies. Vol. 1—4. New York, 2013—2014. Vol. 1. P. VI, IX, XII).
8
Public Record Office (№ 1/41/127819) (см.: ‘Ашур Р. Указ. соч. С. 135, примеч. 2).
9
См.: Ас-Сулх ‘И. Ахмад Фарис аш-Шидйак, асаруху ва ‘асруху (Ахмад Фарис аш-Шидйак, его труды и его время). 3-е изд. Бейрут, 2009.
10
Ас-Сулх ‘И. Указ. соч. С. 19.
11
См.: Ал-Хазин В. Предисловие // Ас-Сак ‘ала ас-сак… А. Ф. аш-Шидйак. (Шаг за шагом…). Бейрут, 1966. С. 56.
12
Хедив — титул, который правители Египта из династии Мухаммада ‘Али официально носили с 1863 (начало правления его внука Исмаила) по 1914 г.
13
‘Ашур Р. Указ. соч. С. 12.
14
Египетские ведомости. 1829 г. 30 мая.
15
Ас-Сулх ‘И. Указ. соч. С. 38.
16
‘Ашур Р. Указ. соч. С. 91.
17
Крымский А. Е. Указ. соч. С. 404.
18
‘Ашур Р. Указ. соч. С. 93.
19
Ас-Сулх ‘И. Указ. соч. С. 41.
20
Там же. С. 46.
21