Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— А теперь! — воскликнул мужчина в блестящем ковбойском костюме. — К вашему особому восхищению… к вашему непревзойденному восторгу! Великолепная ассистентка мистера Форда… мисс Страдалица Кейт!!!

Раздались еще одни скрипучие фанфары, за которыми последовали бессвязные "ю-ху" и волчьи свистки. На сцену выпорхнула высокая девушка, белокожая, обнаженная, если не считать черных туфель на шпильке, крошечных черных стрингов с блестками и головного убора из черных страусовых перьев.

Она повернулась, и лучи прожекторов заиграли на ее пухлой, сияющей коже. Ее груди были огромными и вздымались, как два белых кита, ныряющих и перекатывающихся в медленном приливе. Ее живот был округлым, но на нем не было растяжек. У нее была фигура девушки, которая слишком много пьет, ест слишком много гамбургеров и чипсов тако, и проводит слишком много времени за просмотром телевизора.

Она подняла руки и послала воздушные поцелуи всем собравшимся, и именно тогда я узнал ее. "Мисс Страдалица Кейт" была не кто иная, как Лорел Фэй, чирлидерша из старшей школы Шерман Оукс. Потрепанная, одутловатая, испорченная версия некогда прекрасного создания. Я мог бы прослезиться, поверьте мне.

Но я вспомнил то проклятие, которое произнесла Лорел в день окончания школы, в тот день, когда я застукал ее скачущей на нем, пока он медленно задыхался, завернутый в саранскую одежду.

Иуда! Иуда, долбаный, Искариот! Он хочет этого! Ему это нужно! Это смерть встречается с жизнью! Это жизнь встречается со смертью!

Джейми обошел виселицу кругом, осматривая ее сверху донизу, хватаясь за нее и тряся, чтобы убедиться, что она крепкая. Из динамиков заиграла песня "Завяжите желтую ленту на старом дубе"[82].

Это не была настоящая виселица палача, хотя церемониймейстер описал ее как подлинную копию виселицы, на которой был казнен Чарльз Гито. Высота настоящей виселицы палача более чем в два раза превышает рост человека, которого предстоит повесить. Когда ловушка открывается и человек проваливается в нее, велика вероятность того, что он мгновенно сломает себе шею. Но это не была виселица, предназначенная для быстрого судебного пресечения жизни. Это была виселица, предназначенная для долгого, медленного удушения.

Вид Джейми, трясущегося на виселице, вызвал у меня приступ ужаса, подобного которому я никогда раньше не испытывал. Я повернулся к Вольфу Боделлу и спросил:

— Здесь есть телефон?

— Конечно, рядом с Джейксом. Но не задерживайся слишком долго… он как раз собирается заняться своим делом.

Я протолкался сквозь бормочущую, загипнотизированную толпу. Когда я это сделал, Джейми, должно быть, заметил меня, потому что перестал трясти виселицу и вгляделся в темноту, окутавшую аудиторию, прикрыв глаза рукой, чтобы заслониться от яркого света прожекторов. Я спрятался за спиной крупного краснолицего мужчины в мятом деловом костюме и продолжил свой путь к телефону, отвернувшись от виселицы и ссутулившись.

Я подошел к будке, закрыл откидную дверцу и опустил в щель десятицентовик. Телефон звонил очень долго, прежде чем кто-то снял трубку.

— Брайс.

— Помощник шерифа Брайс? Это Джерри, из "The Sacramento Bee". На вашем месте я бы что есть духу отправился в "Золотые Лошадки". И прихватите с собой подкрепление.

— Я только что приготовил ужин. Это не может подождать?

— Нет, если только вы не хотите, чтобы человек умер.

Помощник шерифа Брайс сказал что-то неразборчивое, но я не стал дожидаться, чтобы услышать, что именно. Я протолкался обратно к бару, где Вольф Боделл уже заказал для меня еще один "Джек Дэниелс". Я был уже наполовину пьян, но он не принял отказа.

— Ты не сможешь встретиться с Мрачным Жнецом трезвым, — сказал он мне.

Пока Страдалица Кейт гарцевала и выписывала пируэты вокруг него, Джейми взобрался на низкую, выкрашенную в серый цвет платформу, стоявшую прямо под петлей. Она была устроена так, что, когда Джейми сам дергал за веревку, ножки подламывались, и он оставался висеть в шести или семи дюймах[83] над полом. Он взялся за петлю и осторожно потянул за нее, чтобы проверить, свободно ли натянута веревка. Музыка сменилась на "Будь опорой своего мужчины"[84]. Джейми расстегнул воротник плаща — и именно тогда я впервые увидел ужасные сине-красные синяки и ожоги от веревки, которые обезобразили его шею. Его сонная артерия вздулась несколькими багровыми бугорками, а кадык был испещрен глубокими блестящими рубцами.

Он поднял петлю над головой со всей торжественностью коронующегося короля. Мне показалось, что я уловил едва заметную улыбку на его губах, но я не был уверен.

Мисс Страдалица Кейт изобразила на губах, накрашенных красной помадой, преувеличенную "О" Бетти Буп, а ее груди подпрыгивали при каждом ее шаге.

Вольф Боделл ухмыльнулся мне и сказал:

— Потрясающая штука, не правда ли? Шансы на то, что он выживет, составляют примерно три к одному. Так что, как видишь, мои средства к существованию тоже будут висеть на волоске.

"Будь опорой своего мужчины" была внезапно прервана длинной, громоподобной барабанной дробью. Джейми стоял, выпрямив спину, в клубах сигаретного дыма, с петлей на шее, уставившись куда-то вдаль. Я искал пот на его лице, но он казался сухим, бледным и почти святым. Мне было интересно, о чем он думает; но, может быть, он вообще ни о чем не думал. Он действительно хотел умереть? Или он был смертельно напуган?

— Мадамы и чуваки, держите себя в руках! — завопил церемониймейстер.

Джейми крепче ухватился за веревку. Барабанная дробь звучала все громче и громче. На самом деле, это продолжалось так долго, что я начал думать, что он не собирается этого делать. Возможно, у него сдали нервы. Возможно, он слишком часто стоял на этом помосте и смотрел в лицо своему Создателю.

Но затем левой рукой он откинул плащ, так что тот соскользнул с его плеч и обнажил его наготу. Еще одно "О" с красной губной помадой от Страдалицы Кейт. Она присела на краешек платформы и погладила костлявые ноги Джейми, покрытые шрамами, улыбаясь то ему, то зрителям.

Пенис Джейми, тяжелый и темный, все еще не возбужденный, висел между его бедер. Мисс Страдалица Кейт провела руками по его волосатой мошонке и взвесила ее на ладони. Затем она сжала и потерла его пенис, пока он не начал немного набухать. Барабанная дробь продолжалась, но на самом деле они в ней не нуждались. Все в "Золотых Лошадках" завороженно смотрели на Джейми, раскрыв рты и вытаращив глаза, словно подзадоривая его сделать это, умоляя его не делать этого, испытывая страх и восхищение одновременно.

Я обнаружил, что проталкиваюсь вперед.

— Джейми! — крикнул я. — Джейми, это Джерри! Джейми!

Вольф Боделл схватил меня за локоть.

— Эй, чувак, давай, не отвлекай его!

— Джейми! — закричал я.

Я протиснулся вперед и встал перед виселицей. Страдалица Кейт уставилась на меня — сначала сердито, но затем с растущим узнаванием.

— Ты? — спросила она невнятным голосом.

Она подняла глаза на Джейми, и я тоже посмотрел на него. Он улыбался мне уязвленной, блаженной улыбкой. Герой пеньковой веревки. Герой петли.

— Джейми, — сказал я так громко, как только мог, чтобы он услышал меня сквозь барабанную дробь, нетерпеливый свист толпы и свой собственный сонный транс. — Джейми, все кончено. Пора спускаться. Ты больше не обязан этим заниматься.

— Эй, мистер, не лезьте не в свое гребаное дело и убирайтесь с дороги, мать вашу! — прорычал кто-то мне вслед; раздался одобрительный рев и топот ног, похожий на топот локомотива.

Джейми посмотрел на меня сверху вниз, и я не знаю, узнал он меня или нет. Мне нравится думать, что он этого не сделал. Потому что следующее, что произошло, — без предупреждения — он дернул за веревку, и платформа рухнула с оглушительным грохотом. Джейми пролетел три фута, а затем резко остановился, когда петля затянулась. Он развернулся, его ноги бешено заколотились в воздухе, а руки вцепились в горло. Он издал ужасный кудахчущий звук, а когда он снова повернулся и я увидел его лицо, то почувствовал, как к гортани подкатывает тошнота. Его глаза чуть не вылезли из орбит. Он был фиолетовым — темно-лиловым, как баклажан — и все время открывал и закрывал рот в отчаянной попытке вдохнуть.

вернуться

82

"Tie a Yellow Ribbon Round the Ole Oak Tree" (Завяжите жёлтую ленту на старом дубе) — популярная песня Ирвина Ливайна и Ларри Рассела Брауна 1973-го года выпуска. В исполнении Тони Орландо и Dawn в апреле 1973 года на четыре недели заняла первые места в национальных хит-парадах США и Великобритании. Многократно исполнялась ведущими поп-музыкантами мира, в том числе Перри Комо, Фрэнком Синатра, Дином Мартином, Энди Уильямсом и другими. Карел Готт представил версию на чешском языке.

вернуться

83

около 17–18 см.

вернуться

84

Stand by Your Man ("Будь опорой своего мужчины") — баллада в стиле кантри, выпущенная синглом в сентябре 1968 года и ставшая визитной карточкой исполнительницы Тэмми Уайнетт. Одна из самых часто исполняемых и перепеваемых песен в стиле кантри. Авторы слов и музыки — сама Уайнетт и её продюсер Билли Шеррилл. Песня представляет собой призыв к женщинам поддерживать своих мужчин в трудные для них минуты. По этой причине она стала предметом нападок феминисток, посчитавших, что слова песни исходят из представлений о второсортности женщин. Так, Хиллари Клинтон в одном из интервью начала 1990-х заявила, что она "не из тех дамочек, которые прячутся за своими мужиками, как Тэмми Уайнетт". Эти слова вызвали резкую отповедь со стороны певицы.

129
{"b":"941581","o":1}