Литмир - Электронная Библиотека
A
A

На экране появляется схема планеты, под поверхностью которой находится исполинский слой живой материи.

Келл: Пьер, не желаешь взглянуть на эту штуковину?

Руссо: Здесь никому делать нечего.

Руссо нажимает несколько кнопок, прежде чем кто-либо успевает отреагировать, и "Центурион" делает залп из главного орудия по месту на планете, под которым находится древний город.

Келл (минуту спустя): Зачем?

Руссо: Эта ваша, так называемая, штуковина заслужила большего, чем разборки разных рас. Пусть хаяки считают свою находку потерянной. У них есть то, зачем они, по крайней мере, официально прибыли сюда. Теперь пусть убираются.

Келл: Ты говоришь, словно планета тебе принадлежит.

Руссо ничего не отвечает.

Орбита Торины-5. "Вавилон-6":

"Голубая звезда" покидает гиперпространство и влетает в бухту.

«Вавилон-6». Причал:

Келл, Руссо и Трохт выходят из лифта. Их встречает сержант Сандер.

Келл (сержанту): Как дела на станции?

Сандер: По большому счёту всё в порядке. Ничего страшного в ваше отсутствие не случилось.

Келл: Как мой новый зам? Не сильно усердствовал?

Сандер (несколько загадочно): Это кому как.

Он подаёт Келлу коммуникатор с докладом. Кристофер с любопытством пробегается взглядом по тексту, затем передаёт Руссо. Пьер, слегка приподняв брови, тоже знакомится с докладом.

Келл: Спасибо, сержант, вы свободны.

Руссо (после того, как Сандер удалился): Всё же стоило одному из нас остаться на станции, чтобы присмотреть за этим Холдером.

Келл: А почему ты считаешь, что он остался без присмотра?

Руссо вопросительно смотрит на Кристофера, и в этот момент появляется Волков. Пьер всё сразу понимает и улыбается.

Синий сектор. Кабинет Келла:

Кристофер сидит за рабочим столом, держа перед собой коммуникатор с докладом. Входит Холдер.

Холдер: Вы хотели со мной поговорить, капитан?

Келл жестом приглашает командера сесть. Тот следует приглашению.

Келл: Я так понимаю, со своими обязанностями за неделю моего отсутствия Вы справились вполне неплохо. Вероятно, Ветрову и его службе видится это несколько иначе, но, очевидно, встряска пошла на пользу.

Холдер: Из-за этого Вы меня вызвали?

Келл: Есть у меня один вопрос. До меня дошли сведения, что Вы отправляете доклады обо всём, что происходит на станции, на Землю. Кому?

Холдер: Я не могу этого сказать.

Келл: Даже если прикажу? Я Ваш непосредственный командир, и Вы обязаны подчиняться моим приказам.

Холдер: Не в том случае, если обратный приказ поступил от более высокого чина.

Келл: Могу я получать копию Ваших докладов?

Холдер: Имею приказ держать содержание докладов в тайне. Это всё?

Келл недовольно вздыхает, несколько секунд размышляет.

Келл: Вы свободны.

Главный медотсек:

Руссо входит, находит взглядом Джоанну Ли и подходит к ней.

Ли (заметив Пьера): Я выполнила твою просьбу.

Они отходят в сторонку.

Ли: Общий анализ волоса положителен.

Руссо: Но как? У неё не могло быть образца ДНК.

Ли: Как я уже сказала, общий анализ. Разумеется, я присмотрелась получше. Очевидно, владелица данного волоса не совсем человек. Вернее, она генномодифицированный человек. За основу была взята мужская ДНК, остальное подгонялось под поставленную задачу.

Руссо: Но по сути это обычная женщина, способная иметь нормальных детей и так далее?

Ли: По сути, да. (улыбается) Пьер, Вы нашли новую загадочную подругу?

Руссо (игнорируя вопрос, задумчиво): Огромное спасибо, Джоанна.

Красный сектор. Обсерватория:

Ричард Мун стоит и наблюдает за окружающим пространством, где на фоне звёзд летают истребители и малые корабли. За спиной появляется Холдер.

Мун (улыбается и оборачивается): Командер. Навели справки?

Холдер (едва заметно кивает): Что Вам нужно?

Мун: Ничего сверхсекретного. Копию Ваших докладов по "Вавилону-6". Для начала.

Холдер (хмуро): Будут Вам копии.

Он разворачивается и направляется к выходу.

Мун (вслед): До свидания, командер.

Когда Холдер скрывается из виду, Мун поворачивается снова к звёздам.

Мун (удовлетворённо): Вот так.

Экран темнеет.

4. Серия: «Инкарнация добра»

Показывается Торина-5. Камера облетает её, и из-за шара планеты появляется продолговатый корпус станции. Сначала он довольно маленький, но по мере приближения стремительно растёт в размерах.

«Вавилон-6». Главный медотсек:

Через главный вход медики ввозят носилки с раненным сотрудником службы безопасности. Их сопровождает Блэк. Врачи подбегают и осматривают раненного.

Ли подходит к Блэку.

Ли: Здравствуй, Эндрю! Что случилось?

Блэк (поглядывая, как врачи колдуют над его сотрудником): Вооружённая потасовка в Сером секторе.

Ли: Это же служебный сектор.

Блэк: Верно. Только местные банды стали использовать его для своих штаб-квартир и разборок. Сами понимаете, станция огромная, мы за всем уследить не можем, а там укромных мест туча.

Ли: Ну, слава богу, ничего страшного. Полежит дня три у меня, всё будет в порядке.

Ли уходит по делам, а Блэк замечает в медотсеке Ветрова, выходящего из палаты. Эндрю подходит к нему.

Блэк: Привет, Алексей! А ты что здесь делаешь? Технические проблемы?

Ветров: Да, нет. Тут у меня один герой лежит на лечении. Представляешь, у нас пожар небольшой случился в Красном секторе. Мы в одном казино систему очистки воздуха ремонтировали. Так вот там заискрило так, что обшивочные панели загорелись. И дело кончилось бы совсем плачевно, если бы огонь подобрался к баллонам с кислородом. А у нас, представляешь, даже под рукой ничего не оказалось, чтобы потушить или сбить как-то пламя. И тут подскакивает этот молодчик и практически собой загораживает баллоны от огня. Обгорел, конечно, но выиграл время, чтобы мы смогли огнетушители поднести и сами баллоны оттащить.

Блэк (удивлённо): Ничего себе. Безрассудно, но очень смело.

Ветров: Так мало того, что безрассудно, этот парень лежит и прикидывается, что ничего не помнит и не знает, как оказался на месте пожара. И главное сам же у виска пальцем крутит, ну, типа, не мог он так глупо кинуться на огонь.

Блэк: Это уже странно, конечно. Давай мне его данные, пробью героя по нашей базе.

17
{"b":"940509","o":1}