— Тогда закончи историю за меня, — настаивал Гарри.
— Знаешь, Гарри, я рада, что встретила Алексу тогда, но остальное — это не то, что я хотела бы вспоминать, — сопротивлялась Джен.
— Я понимаю, Джен, мне нужно услышать это полностью. Сейчас подсказки указывают в разных направлениях; я говорю о сотрудничестве между мной, Кираном и Гартом. Мне нужно знать прошлое, если оно как-то связано с настоящим, — объяснил он.
— Ну, когда же ты нам расскажешь, чем мы с Палмерой на самом деле тут занимаемся, — оживлённо сказала Джен.
Алекса подошла к Джен и погладила её по плечу, чтобы успокоить. Жест, показывающий, что можно говорить о прошлом, а также не стоит быть слишком суровой с Гарри. Итак, история продолжилась.
***
Мельбурн, 1996. Алекса и Джен шли по узкой улице, постоянно споря. Алекса была так раздражена, что не могла заставить кого-либо поговорить с ней о ремонте дороги или хотя бы предоставить список.
— Ладно, ты сказала, что нам следует прекратить это дело. Но ты всё ещё как бульдог, рыскающий по улицам в поисках склада или убежища. И лающий на государственных служащих, которые не знают ответов. — Пауза. Джен продолжила: — Мы измотаны и голодны. Давай подзарядимся.
Алекса повернулась к ней с сердитыми глазами и поведением. Она знала, что Джен права, но она была упряма.
— Чьë это дело вообще? Разве оно не твоё? Разве я не втянута в это? Разве я не помогаю тебе закончить это, чтобы ты могла пойти домой?
Джен рассмеялась без особой радости.
— Знаешь, я думаю, ты прекрасна, когда злишься.
— Ты бы предпочла — не зли меня; тебе бы не понравилось, если бы я злилась. Я знаю, что ты намекаешь на Невероятного Халка. Мне всё равно, оскорбляешь ли ты меня. Мне в любом случае не нужна лесть, — возразила Алекса.
Она шла большими шагами, оставляя свою спутницу догонять.
— Ты сказала, я нет. Ты не Халк. Не по внешности, конечно. — Пауза. — Послушай, мы идём вот так — в этом безлюдном месте. Прямо сейчас мы уязвимая цель, ты знаешь, — рассуждала Джен.
Она почти бежала трусцой, чтобы оставаться рядом с Алексой. Алекса резко остановилась.
— Что ты сказала? — Она потерялась в своих мыслях.
Джен прошла мимо неё и поняла, что она впереди. Она остановилась и вопросительно посмотрела на неё. Алекса не была сосредоточена на Джен, а скорее смотрела вдаль.
— Алекса?
— Я ведь подвергла тебя риску, не так ли? — рассеянно сказала Алекса. — Давай вернёмся к машине. — Она подождала, пока Джен пойдёт рядом с ней.
— Подожди. Ха, у тебя явно есть причина прийти сюда. Я ждала, что ты мне скажешь, это всё, о чëм я прошу, — сказала Джен.
Она решила, что не пойдёт, пока Алекса не скажет ей.
— Ладно. Поскольку мы рядом с доком, я просто подумала, что это может быть местом, где можно начать некоторые расследования. Груз? Лодка какая-то? — Пауза. — Давай, вернёмся к машине. Я могу ошибаться.
Алекса вела машину, всё ещё погружëнная в свои мысли. Джен молча откинулась назад, перебирая в голове детали дела. Время от времени одна из них подпевала песне, которая ей нравилась по радио, где играла старая музыка 80-х; иногда они пели вместе.
Это была не неудобная поездка, а уважение границ. Если одна не хотела делиться своими мыслями, другая не совала нос в чужие дела.
В отеле, за ужином в их номере, Алекса спросила Джен:
— Что ты должна делать здесь в связи с ковбоем Мальборо? Что ещё ты знаешь?
— Извини, я не так уж много знаю. Ведущее агентство — таможня и её агенты. Нашей миссией было установить местонахождение ковбоя Мальборо, чтобы я могла его опознать и доложить. Мы не должны его ловить, — пояснила Джен, жуя свой сэндвич.
— Понятно. Но полиция Мельбурна может его задержать, потому что он совершил покушение на жизнь офицера, — заявила Алекса.
— Да, это правда. Как ты думаешь, почему он это сделал?
— Я тебе всё расскажу. Я думала, он мог запрыгнуть на лодку и уплыть куда-нибудь. Или он может быть в доках, ожидая свой груз сигар. — Пауза. — Когда ты упомянула, что он может скрываться, я почувствовала, что нахожусь на неверном пути. Он не преследовал тебя. Если бы он хотел причинить тебе вред, он бы уже это сделал, — рассуждала Алекса. Она подняла руку, чтобы остановить Джен, когда она сделала перерыв, чтобы поесть. Затем она продолжила: — Точно так же, как и моя теория об аэропорте, ковбой Мальборо создал отвлекающий манёвр. Он выстрелил в вашу квартиру, возможно, случайно задев офицера, тогда мы все предположим, что он сбежит из Мельбурна. У него, должно быть, были сообщники, которые оставили несколько грузовиков в нескольких местах или распространили новости о брошенных грузовиках, которых, я уверена, на самом деле там нет. Твои коллеги всё ещё ищут. Ты здесь, но я не думаю, что он считает тебя угрозой для себя.
Джен почувствовала себя ущемлëнной в последнем предложении.
— Спасибо за доверие. Я недостаточно сильна, так ведь? Ну, а если, исходя из твоей теории, он изолировал меня от коллег, а? Тогда он только и ждёт, чтобы наброситься. В конце концов, я единственная, кто видел его лицо, — саркастически сказала она.
Алекса склонила голову набок; она не обиделась на тон, но обдумала свою идею.
— Нет, — заявила она. — Он что-то делает. Продаёт остатки сигар или передаёт их на хранение… что-то. — Она в отчаянии ударила кулаком.
— Алекса, нет ни малейших доказательств. Я подставлю себя в качестве приманки, если это поможет его выманить, — также разочарованно сказала она.
— Нет, — решительно сказала Алекса. — Ты не будешь подвергать себя риску. Есть лучший способ.
Они решили отложить дело на ночь, пока занимались своими делами. Джен смотрела «Зену», а Алекса дремала в постели.
На следующий день в кабинете Шефа Алекса смело заявила:
— Мальборо Ковбой работает водителем, ремонтирует дороги.
Шеф и Джен на несколько секунд потеряли дар речи, особенно Джен, поскольку она всё время была с Алексой и ни разу не упомянула эту новую теорию.
— Шеф, извините, я думаю, что со стороны Алексы безответственно говорить это без доказательств, — выпалила Джен.
— Шеф, это шаблон. То, как он это сделал в США, то же самое, — защищалась Алекса.
Шеф был в раздумьях. Он не сбрасывал со счетов Алексу, потому что знал её уровень, но он также согласился с Джен, что эта идея не имела под собой конкретных оснований.
— Зачем он тут сидит? Если только не для того, чтобы застрелить меня, — настойчиво сказала Джен.
Она мерила шагами кабинет.
— Давайте проведём расследование правильно. Я обеспокоен тем, что ты сказала, Дженис. Мы должны быстро найти доказательства, — спокойно сказал Шеф, хотя его сообщение было срочным.
— Шеф, вам это может не понравиться. Я попросила помощи у своего друга. Неофициально, конечно, — рассказала Алекса.
— Какой друг? Какая помощь? — спросил Шеф обеспокоенным тоном.
Он не был уверен, что задумала Алекса.
— Гэри, детектив-инспектор. Я попросила его навести справки о чёрном рынке сигар, — ответила она немного смирëнно, поскольку в этом вопросе она действовала за спиной своего босса.
Шеф не хотел смущать Алексу, указывая на протокол, поэтому он спокойно ответил ей:
— Детектив-инспектор Гэри Вэлор занят другими делами, Алекса. Но я знаю, что ваша дружба хорошо известна здесь. Я разрешу это, но вы не должны отвлекать его от дел.
— Нет, сэр-шеф. Я просто хочу узнать. Просто чтобы узнать о связях или информаторах, которые у него есть, — сказала она. Шеф кивнул. Она добавила: — Разрешите проверить мою теорию, Шеф. Мне нужно идти.
Шеф рассмеялся.
— Разрешение? Теперь ты спрашиваешь у меня разрешения. Ты же знаешь, что можешь идти.
На лице Алексы играла её однобокая улыбка, озорное, застенчивое выражение.
— Я иду в Туллу. Если девушка хочет пойти со мной, я не против.
Девушка? Глаза Джен расширились от удивления.
Но она профессионально спросила:
— Куда? Конечно, я иду с тобой.