Литмир - Электронная Библиотека

Она быстро подошла к Джен, у которой теперь была большая шишка на лбу. Её шея болела, это был хлыст от силы удара об эту сплошную стену. Мэдисон опустилась на колени рядом с ней и помогла Джен сесть.

— Вы можете ходить? — спросила она.

Джен положила руку на плечи Мэдисон. Они медленно поднялись.

— Он в отключке? — спросила Джен, глядя на Хорна.

Мэдисон увидела, что он неподвижен:

— Может быть.

В этот момент офицер Мультц и два члена Гаммы подбежали к ним. Один из них проверил Хорна, он перерезал стяжки и вместо этого надел наручники на запястья, но оставил те, что на лодыжках. Он действительно был без сознания. Мультц проверил Джен и Мэдисон. Джен попросила у него воды, которую он дал, таким образом, она освежилась и её головокружение прошло. Гаммы быстро проверили стену на предмет двери, которая была бы замаскирована виноградными лозами и другими растениями. Они коснулись узких стальных ворот и кивнули друг другу. Они заняли позицию, чтобы охранять единственный другой путь эвакуации KidC, помимо главных ворот.

— 2 Гамма в позиции плана Б.

— Будь осторожна, Алекса, — искренне прошептала Джен. Она знала, что все услышали сентиментальность, но её волновало только то, что её услышала Алекса. — Мэдисон, я тут в стену врезалась. Давай, осмотрим.

— Кажется, здесь слишком много стен, — ответила Мэдисон.

Действительно, там было строение, прямо у стены ранчо и простирающееся на некоторое расстояние. Это, должно быть, мастерская, но они пока не смогли найти дверь.

***

План Б был рискованным и смелым, но поскольку Альфа был пойман, Алексе пришлось выполнить его с изюминкой в ​​её обычном стиле. Она собиралась пассивно пойти к Инструктору на своих условиях.

Когда она ударила Хорна, её рука сильно болела, чего и следовало ожидать, но она всё равно выругалась себе под нос. Она побежала к воротам и поняла, что, должно быть, прошла мимо пункта Дельты. И действительно, она это сделала, команда Дельты была в стратегической позиции, чтобы перехватить людей из KidC, преследовавших её. Они услышали предупреждение Мэдисон о том, что было двое подростков. Теперь, когда наступил рассвет, они могли видеть, кто были младшие. Подростки следовали за Алексой по пятам, и офицеры пропустили их. Двое взрослых были медленнее, и когда один из них прошёл, офицер вытянул ногу и споткнулся. Путь другому был преграждëн и немедленно избит. Оба попытались встать и сопротивляться, но они не могли сравниться с профессионалами. Вскоре после этого приближался ещё один. Они увидели молодого человека и схватили его, не сильно, так как он не был агрессивным, но им всё равно пришлось его связать. Они решили, что двоих с Алексой достаточно.

Даже если они были молодыми, они были сильнее, и это представляло бы опасность для инспектора, если бы она не смогла их перехитрить. В какой-то момент Алекса замедлила шаги до шага. Двое подростков догнали её. Она быстро схватилась за длинные ручки их электрошокеров.

— Нет! — В её голосе слышалась властность и под поверхностью гнев, поскольку она знала, что это были те подростки, о которых сообщила Мэдисон.

Они были ошеломлены и, увидев, что она сделала с Хорном, отпустили электрошокеры. Алекса держала электрошокеры в безопасном положении, головой вниз.

— Слушайте, ребята, давайте не будем больше с этим возиться. Я знаю, что вы выполняете приказы. Почему бы нам спокойно не дойти до ворот, и я сдамся вместе с вами, как со своими сопровождающими? Это нормально? — Она говорила разумно, предлагая им эту идею.

Двое переглянулись.

Один спросил:

— Нам ничего не нужно делать?

Алекса покачала головой.

— Вы не будете нас бить? — спросил другой.

— Если только ты не хочешь со мной подраться, — озорно пригрозила Алекса.

— Нет, мисс.

— Я придерживаюсь первой идеи, — и:

— Я тоже.

— Ладно, хорошо. Идите от меня налево и направо, вот сюда, — приказала Алекса.

Она швырнула ружья в кусты по ту сторону, пока шла с подростками.

Когда они подошли к воротам, окружённым колючей проволокой, учитель, стоявший на страже внутри, удивлённо крикнул:

— Мальчики поймали одну из них.

— Послушайте, я стара, я не ровня этим двоим, — сказала она.

Другой взрослый подошёл к воротам и посмотрел на них. Инстинкты Алексы подскочили на несколько делений. Человек был высоким, с коротко стриженными светлыми волосами и светлой бородкой.

Карие глаза были стально-холодными, а нос выдающимся. Взгляд определённо отличался, но присутствие и выражение кричали о Каскелле.

Каскелл тихо спросил учителя:

— Как вы думаете, учитель? Здесь нет никаких трюков?

— Я не знаю, учитель, — ответил он.

Значит, он не знает, что это сам Инструктор, поняла Алекса.

— А вы, студенты?

Их голос был низким, но ровным и хриплым.

Алекса закрыла глаза и прислушалась.

— Вас обманывает этот враг KidC и Instructor?

Алекса подумала, что голос мог принадлежать как мужчине, так и женщине.

Он был спокойным и даже успокаивающим.

Какое представление. Она открыла глаза, и они отражали глубокую синеву, когда она наконец-то увидела глаза убийцы и манипулятора. Сохраняя хладнокровие.

Подростки, возможно, от страха, лепетали:

— Учителя, она сказала, что сдаётся. Она сказала, чтобы мы шли к воротам.

— Слушайте, я заблудилась. Я ищу подругу. Я не знаю, где она. Так что я просто пойду, — небрежно сказала Алекса.

Она повернулась, чтобы уйти.

— Кто ты? — спросили они тем же ровным тоном.

Не оборачиваясь, она ответила:

— Друг. Друг, который потерял друга.

Буквально она имела в виду Гарве Лунара; метафорически она имела в виду Мэдисон, которая уже не та, что была с тех пор, как попала в KidC. Они смеялись. И это было угрожающе для ушей Алексы.

— “Я уверена, они знают, кто я. Давайте тогда сыграем”. — Извините, я тоже не расслышала вашего имени, — бросила Алекса под фальшиво-вежливым тоном.

— Учитель. Тот, кто заботится.

— Правильно. — Она звучала неуверенно. — Могу ли я теперь идти?

— Нет. Инструктор ещё не решил твою судьбу.

Теперь она повернулась к ним:

— Могу ли я вместо этого поговорить с инструктором?

— Почему они должны вас обслуживать?

— Потому что нам есть о чëм поговорить, — решительно заявила Алекса.

— О чëм можно говорить с инструктором? Они тебя знают? — бросил вызов Каскелл.

— Они знают Мэдисон. Они угрожали Мэдисон и распространяли против неё ложные новости. Ты знаешь это? Ты хочешь, чтобы я продолжала? — Она была в ярости.

— Учительница Мэдисон ушла отсюда, и с тех пор мы её не видели. Я прав?

Другой учитель кивнул. Подростки переглянулись; они знали, что гнались за Мэдисон, но потеряли её. Поэтому они решили ничего не говорить.

— Видишь ли, Учитель, я не согласна с тем, что Инструктор посылает в нашу сторону две бомбы, — очень громко говорила она. — Так что, если Инструктор там, внутри, я хочу сказать: трус, покажись.

Все с наушниками съëжились от запредельных децибелов Алексы. Они знали, что она делает.

— Заткнись. Ударьте её током, — приказал Каскелл, в его тоне слышался гнев.

— У нас нет электрошокеров, — ответил подросток.

— Я пойду и найду их, — сказал один и убежал.

— Альфа Доутри, Дельта захватили ребёнка, направляющегося в вашу сторону, — передал капитан Доутри.

— Почему вы их потеряли? — возмущались они.

— Я их забрала. Это молодые ребята, какие вы учителя? Вам какое дело? Вы вкладываете им в руки оружие, — кричала Алекса, всё ещё напыщенно.

Каскелл что-то прошептал другому учителю, и тот покинул свой пост.

— Верните нам наше имущество, — сказали они, снова успокоившись.

— У меня его сейчас нет, как видишь. Я их где-то выбросила. Твой парень должен их найти, — ответила она. Потом: — Инструктор! Инструктор! Где ты? — И «ты» она как бы провыла, продлевая звук.

В этот момент всех детей отвели к воротам.

23
{"b":"940076","o":1}