Литмир - Электронная Библиотека

— Если бы для перемещения использовалось уравнение, а не заученное заклинание, — подал голос ящер, — можно было б легко обнаружить допущенную ошибку.

— А что, если ошибки не было?

— Как?

— Очень просто, — пояснил Мастер, — кто-то намеренно подправил заклинание или пентаграмму телепортации.

— Но — как?! — юноша поднялся и быстро отыскал нужную книгу на полке. — Вот здесь все написано!

Первым книгу из рук юноши принял Горын. Быстро пролистал, отыскал нужный параграф, прочел:

— При выполнении начертательной части необходимо удостовериться, в верности вектора перемещения, а также проверить точность расчета расстояния и времени перемещения. Телепортация не является мгновенным переносом тела из точки А в точку Б! Это лишь способ пройти расстояние с минимальными временными затратами… Читал это?

— Да.

— Когда? — тут же вставил Горыныч.

— Уже здесь, когда у тебя учился, — признался юноша.

— То-то!

— Дело не в этом, — покачал головой Мастер, — дело в чем-то или, вероятнее, в ком-то другом. Не зря же по всему миру разбросаны принимающие точки! Это та самая, как говорит Полуэкт, защита от дурака. И она работает! Хотите сказать, что она дала сбой? Одиночный, случайный. Это значит, что необходимо проверить всю систему, функционировавшую не одно столетие без ошибок! Между прочим, ее тоже создавал Нео.

— А если дело не в системе, а в Нео? — предположил Горыныч.

— Не думаю, что в тот момент Иван был Нео. Могли быть, разумеется, предпосылки. Но не более. Я все-таки придерживаюсь версии постороннего вмешательства. Причем очень тонко рассчитанного и искусно исполненного. Ох, попадись он мне только!

— Искать его тебе, Мастер, лет через пятьдесят, не раньше, — хохотнул чародей.

— Да. А сейчас у нас другая проблема. Нельзя тебе, Иван, здесь задерживаться. Тебе, Полуэкт, кстати, тоже не следует.

— Я бы, пожалуй, с радостью, — развел руками змеепод, — да только не знаю, в какой стороне мой дом.

— Увы, здесь я тебе помочь практически ничем не могу. Разве что, сказать, что ты принадлежишь другому миру. Но, думаю, ты об этом сам давно догадался.

— А я? А как же я?! — встрепенулся Иван.

— А ты — Нео. Не может Мастер решать, как поступать Нео!

— Да не хочу я быть этим вашим Нео! Я домой хочу!

— Так отправляйся домой!

— Я не знаю, как! По всем координатам я дома! Только по времени…

— Со временем я помочь не в силах.

— А кто в силах?!

— Правильный вопрос! — похвалил Мастер. — Во-первых, есть очень узкий круг ученых, исследующих время. Один из них живет совсем рядом, в Швейции. Во-вторых, о времени могут поведать высочайшие монахи, что ходят босиком по вечному снегу и никогда не спускаются по Бесконечным Ступеням. Ну, и наконец, драконы.

— И где же их искать?

— Здесь, в Серых горах. Да, если тебе уж совсем сильно повезет, ты повстречаешь хрононавтов…

— Кого? — это уже Горыныч удивился.

— Путешественников во времени. Только распознать их весьма непросто. Они очень хорошо маскируются. Пожалуй, все, — Мастер довольно улыбался.

— Ну, что, Иван, хотел отправиться в захватывающее путешествие? — подмигнул ящер.

— Хотел, — тяжело вздохнул юноша, вспоминая далекий день, когда он хлопнул дверью этого дома. Нет, не хлопнул — хлопнет. В этом-то вся и загвоздка.

— И я мечтал об этом всю свою сознательную жизнь. Тогда завтра же и отправляемся?

— Можно я с вами? — встрепенулась Алена.

Иван и Горыныч переглянулись и одновременно кивнули.

— Эх, — грустно вздохнул Горын, — а я так надеялся, что ты станешь моей ученицей, скрасишь старость…

— Я вернусь, обязательно вернусь! — горячо заверила девочка волшебника.

Глава 58

Не так представлял себе Иван свое путешествие, совсем не так! Давным-давно выскочивший из отчего дома мальчишка — да-да, именно мальчишка, теперь юноша осознавал это с полной отчетливостью — думал, что будет легко переноситься из города в город, разгуливать по улицам и площадям, восхищаться архитектурой, заговаривать с прелестными дамами, заходить в таверны и, вполне вероятно, в злачные притоны. А вот на тебе! Идет он теперь по пыльной дороге в гору. А рядом с ним шагают змеемод и девочка. Никаких тебе пентаграмм перемещения — только пешком! И сколько дней и верст им шагать — одному Мастеру известно.

Горыныч прежде о путешествиях разве что читал в приключенческих романах, коих в библиотеке было целых две полки. Согласно почерпнутым в них познаниям, впереди них должен был идти проводник, обязательно пожилой и молчаливый. Иногда этот проводник должен был настороженно прислушиваться, останавливаться и подробно рассказывать о поджидающей их опасности. При этом опасность сию миновать они не имели права. Позади них по узкой горной тропе, обрывающейся в бездонную пропасть, обязаны были цепочкой следовать, словно муравьи, носильщики со множеством тюков. В тюках должно быть все, что только можно придумать. От просторных палаток и теплых одеял — минимум по два на каждого путешественника — до серебряных чайных ложечек и фарфорового сервиза на двенадцать персон и неизменно свежих фруктов. И обязательно на одном из опасных поворотов тропы один из носильщиков оступится и полетит вниз, унося с собой самые ценные предметы. Например, весь набор кухонного инвентаря, без которого чудо-повар не способен накормить всю экспедицию. Вообще никак! И придется им голодать сначала до перевала, потом до конца спуска в долину. И лишь здесь им повстречается прекрасный горный… олени водятся в горах?… козел. И его обязательно подстрелит главный герой, и все наконец смогут насытиться свежеизжаренным… Кстати, а кто из них главный герой?

Алена единственная ничего не знала и, соответственно, ничего не думала о путешествиях. Она просто вприпрыжку шагала по укатанной колее. Большая сума хлопала ее по боку. Время от времени она подбегала то к Ивану, то к Полуэкту и требовала:

— Дядя! Дай гривенник!

Те по-разному отшучивались. Эта игра забавляла всех троих на протяжении первого дня. Потом поднадоела. Горыныч предложил поиграть в города. Иван попытался соревноваться с ним в географии, но через полчаса его познания иссякли. Алена же вообще ни одного города, кроме Нашего, не знала. Потом играли просто в слова, в слова на одну букву, в слова, начинающиеся и заканчивающиеся на одну букву. Здесь в игру включилась и девочка. Однако даже вместе с юношей они не сумели составить конкуренцию змееподу.

На первом же привале Горыныч невзначай поинтересовался у Алены:

— Неужели ты всегда босиком? Не холодно тебе?

Та пожала плечами:

— Я как-то не задумывалась.

— А как же ты зимой ходишь?

— Зимой? Это когда снег и холодно? Понятия не имею. Я раньше не была зимой.

Это странное заявление поставило змеепода в тупик. Несколько минут он размышлял, потом предложил:

— Надо бы тебе приодеться немного по-другому. А то ты несколько выделяешься из нашей компании. По-моему, — на всякий случай добавил ящер.

— Ты выделяешься из нашей компании ничуть не меньше, — не полезла в карман за словом Алена.

— Всем нам надо бы приодеться по-другому, — заметил Иван, — только кто из нас точно знает, как?

— Как настоящие, — Алена подчеркнула это слово, — путешественники!

— А ты знаешь, как выглядят настоящие, — он тоже выделил слово, — путешественники?

— Настоящие не настоящие, а насчет меня Алена совершенно права. Я действительно выделяюсь. Нужно с этим что-то делать. Кто знает, как люди будут реагировать на змеепода!

— С этим проблем нет, — девочка уже распаковывала свою суму, — сейчас подправим тебе овал лица, нарисуем носик, брови, ушки, прическу сделаем посимпатичнее, бороду нарисовать?

— Спасибо, обойдусь, — буркнул Горыныч, пытаясь увернуться от щекочущих прикосновений кисти к лицу.

— Теперь руки давай! Они тебя выдадут первым делом.

Пришлось потерпеть еще несколько минут. Алена скептически осмотрела свое творение, дунула в лицо ящеру и протянула невесть откуда появившееся в ее руках зеркальце:

28
{"b":"939615","o":1}