Vorstendere und wisesten des dudeschen kopmans nu tor tiid to Nowerden wesende etc.
60
Купцы с Немецкого подворья сообщают городскому совету Ревеля, что новгородские власти медлят дать удовлетворение Бернду Бёгелю, ограбленному в Новгороде, и, вероятно, намерены подвергнуть ганзейцев задержанию; просят поэтому временно не допускать приезда в Новгород новых купцов.
22 ноября 1441 года.
Опубл.: LEKUB 1. Bd. 9. № 778. S. 540.
Почтенным господам, бургомистрам и ратманам города Ревеля, да придет это письмо.
[Примите] наш дружеский привет и добрые пожелания. Почтенные, любезные господа, узнайте же, что сюда в ночь на вторник прибыл бюргер Берндт Бёгель, у которого украли все его товары, а именно, 3 терлинга[68] лакенов, которые при нем были. Он назвал некоего человека по имени Рыжий Жиган. Так вот по этому делу мы дважды ходили к посаднику и тысяцкому, но не смогли получить ответ и не знаем, намерены они вернуть ему сукно или же нет. Далее угодно ли будет вашему почтенству узнать, что в тот же самый вторник здесь на Торгу возвестили, что никто из их собратьев не смеет ехать в немецкие города. Что они в связи с этим думают, мы не знаем, но опасаемся задержания. Пусть ваше почтенство подумает о том, как устроить так, чтобы сюда более не прибывали ни товары, ни люди, пока у вас не будет отсюда другого известия. И про то же самое мы написали еще совету Дерпта. Далее они приказали в среду возвестить, чтобы никто немцев не вывозил под страхом бичевания. Более ничего в настоящее время, а потому да сохранит вам всемогущий Господь здоровье служить Ему. Писано в Новгороде в среду перед днем святой Екатерины года (14)41.
Предстоятели и мудрейшие, пребывающие ныне в Новгороде.
Den erwerdigen heren Borgermesteren unde raetmanne der stat Revele kome desse breff etc.
Unsen vruntliken ghroet unde wes wy ghudes vormogen. Ersamen leven heren. Iw gelevet tho wetende, dat jw mede borger Bernt Boegel hyr ghekomen is an dem dynxdagen nacht unde is berovet alle syner ghuder, als iij terlinck laken unde wes hey by syk hadde. Dit hevet genomen dey Rode Zychne. Aldus soe hebben wy umme desser sakem wyllen ghewesen twye vor dem hertogen unde dem borgmester, mer wy en können gheen antworde ghekrygen unde wy en weten nycht, weer see em de laken laken (sic!) wedder wyllen geven offt nycht. Vortmeer gelevet juwer ersamheyt tho weten, dat an dessen sulven dinxdage gheropen is hiir in dat market, dat nemant van eren broders moet varen in dey duytschen stede. Wat sey hiirmede menen, des en weten wy nycht, sunder wy bevruchten uns vor ene besettinge. Hiir mach juwe ersamheyt upp vordacht syn, dat ghy dat soe bestellen, dat hiir gheen ghuet meer en kome noch gheen volke, ghy en hebben ander thidinge van hiir. Unde dessen suive punten hebben wy deme rade van Darppte ok gesc(reven). Vortmer soe leten see van daghe ropen an deme mydweken, dat nemant duytschen uyt en vore by der stupen. Nycht meer upp desse tiit, dan dey almechtyge God spare jw gesunt tho synem denste. Gesc(reven) in Nouwerden des mydwekens vor sunte Katherinen daghe anno xvj jar.
Vorstender unde wysten nu tor tiit to Nouwerden wesende.
61
Купцы с Немецкого подворья сообщают городскому совету Ревеля, что русские подвергли их задержанию и что Артемий Баклан угрожает лишить жизни любого немца в отместку за своего погибшего в Нарве «соукладника».
13 апреля 1442 года.
Опубл.: LEKUB 1. Bd. 9. № 835. S. 572–573.
Почтенным господам, бургомистрам и ратманам города Ревеля, да придет это письмо с выражением почтения.
[Примите] наш дружеский привет и наши добрые пожелания. Почтенные любезные господа, да узнает ваша любезность, что мы здесь пребываем в тяжком задержании из-за Готшалька Копмана, а двое из нас, именуемые Ганс Ферлинк и Тидеман фон дем Веге, более 14 дней [находились] в тюрьме. Один из их [новгородских] купцов поручился за них сроком на 14 дней за 107½ серебряных гривен. Эти 14 дней истекают через два дня. Как они затем намерены с нами обойтись, зависит от их власти. Поэтому, почтенные, любезные господа, они [новгородцы] не поглядят ни на кого из нас, ни на священника, ни на хофескнехта, ни на языковых учеников (sprakelerer)[69], ни на кого-либо из всех нас, и они смогут забрать с подворья любого из нас, поступить с нами так же, как они сделали с двумя вышеназванными [персонами]. Далее, почтенные, любезные господа, у нас здесь перед нашим подворьем все дни напролет обретается Орфим (Артемий) Баклан со своими посульниками (pusulnycken), которых ему предоставили против нас судьи Новгорода, и угрожает нам убить хофескнехта или кого-либо равного ему в отместку за своего соукладника (sukladenicke) и говорит, что сам магистр направил его к господам Ревеля, чтобы те с ним поступили по-доброму и приняли к рассмотрению дело его собрата. А потому, почтенные, любезные господа, мы просим вас поразмыслить об этом Жигане и Баклане, поскольку они хотят получить управу в отношении Копмана. Почтенные, любезные господа, если в ближайшее время ответа из Ревеля не будет, мы опасаемся еще большей злости со стороны Баклана, что он убьет двух или трех из наших, как ему то дозволил Новгород. А потому, любезные господа, купцы смиренно просят вас не бросать их и поразмыслить над тем, как нам обрести освобождение. Ничего более в настоящее время, а потому пусть всемогущий Господь пошлет вам здоровье во имя службы Ему. Писано в Новгороде во вторую пятницу после Пасхи в год (14)42.
Предстоятели и мудрейшие, ныне пребывающие в Новгороде.
Den erwerdigen heren borgermester unde ratmannen der stat Revel kome desse bref myt werdicheit.
Unsen vruntliken grot tovoren unde wes wi gudes vormogen. Ersamen leven heren, juwer leve to wetende, dat wi hire swarliken besät sin, also van Gosschalk Kopmans wegen, unn der unser alre twe in den yseren gehat hebben wol xiiij dage, bi namen Hans Verlink unn Tydeman van deme Wege. Aldus hebbet se ytteswelke van eren kopluden up de hant genomen xiiij dage vor cviiVà stucke sulvers. Desse xiiij dage sin ummegekomen up twe dage na. Wo se denne na myt uns leven wilt, dat steit an erer gewalt. Wente, ersamen leven heren, se van uns nymande over en seen, noch prester, noch hovesknecht, noch sprakelerer, noch nymande van uns allen, unn konden se unser welken van deme nove gekrygen, se deden uns, also se den twen vorgescreven dan hebben. Vortmer, ersamen leven heren, so hebbe wi hir Ortymen Backlane alle dage vor unsem hove myt synen pusulnycken, der eme de richters van Nouwerden vororlovet hebben up uns, unn drouwet uns den hovesknecht ofte we eme likest licht afftoslande to wracke synes sukladenicke, unn wet to seggende, de mester hebbe ene gewist up de van Revel, dar si sin gut unn van dar sy vorraden sin broder. Hirumme, ersamen leven heren, wi jw bidden, dat gi hirynne vordacht sin, also van dessem Sychne unn Backlane, wente se willen van Kopmans wegen recht hebben. Wente, ersamen leven heren, krygen se in kort gen antwort van Revel, so befruchte wi uns van Backlane ens ärgeren, dat he unser twee edder dre dot slan sole, also eme doch Nowerden vororlovet heft. Hirumme, leven heren, jw de kopman otmodicliken biddet, dat gi er nicht vorwerpen unn sin hirup vordacht, dat wi jo entsettinge krygen. Nicht mer uppe desse thid, den de almechtige got spare jw gesunt to sinem denste. Gescreven to Nowerden des anderen vridages na paschen anno xvij.
Vorstender unde wissten nu tor thid to Nowerden wesende.
62
To же самое в Дерпт. 13 апреля 1442 года.
63
Купцы с Немецкого подворья сообщают городскому совету Ревеля, что все еще находятся под арестом, однако им предоставлено 6 недель, чтобы они могли послать в Ревель просьбу о содействии. Если же после этого Рыжий Жиган, Баклан и Петр Новоторжец, который выдвинул иск за разграбление одного русского корабля у эстонского побережья и убийство 4 человек, не получат удовлетворения, убытки взыщут с купцов Немецкого подворья.