Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Меж тем фирма расширяла свой оборот, и Сту Десмонд, на которого произвели впечатление познания и способности Джерарда, предложил ему наконец должность торгового агента. Стив согласился без колебаний. Новые обязанности его не пугали. Почва уже была подготовлена. Стив хорошо знал всю предыдущую переписку с заказчиками, в достаточной степени изучил ассортимент оборудования и с энтузиазмом взялся за его продажу.

Поначалу все пошло скверно.

Что-то было не так, ничего не получалось. Стив использовал все свое красноречие. Приводил самые убедительные доказательства в пользу продукции «Айронхэнд» перед другими конкурентами, снижал цены.

И по-прежнему терпел неудачи.

«Может быть, – думал он, – я недостаточно старателен». Он проводил в разъездах больше времени, чем любой другой торговый агент, лез вон из кожи, оставлял для себя время только на сон.

Ничего не помогало.

Через несколько месяцев Сту Десмонд вызвал его в свой офис. При разговоре присутствовали также Стюарт и Даунс.

Лицо Десмонда было хоть и не мрачным, но достаточно озабоченным. Перед ним лежали документы о торговых сделках.

– Итак, – сказал он, – некоторые итоги. Мы ведем жестокую борьбу за рынок. До последнего времени держались хорошо. А сейчас вдруг опустились намного ниже нашей квоты.

– Не понимаю, – сказал Стюарт, – я свою квоту превысил на двенадцать процентов.

– Я свою тоже превысил, – добавил Даунс. Все уставились на Джерарда. Наступило долгое молчание. Затем Десмонд мягко спросил:

– У тебя, Стив, кажется, дела идут не так хорошо?

Стиву очень хотелось отвернуться, но гордость заставляла его всегда смотреть собеседнику прямо в глаза:

– Боюсь, что вы правы, – произнес он напряженным голосом.

– Почему же так?

В голосе Десмонда не слышалось упрека, только озабоченность.

– Я… Я не знаю. Я перепробовал все, досконально изучил все материалы, каталоги, прейскуранты. Я растолковываю им, как выгодно покупать машины именно у нас, а они не проявляют никакого интереса!

Десмонд понимающе кивал головой. Потом неожиданно спросил:

– Ты всегда так смотришь людям в глаза, как сейчас?

– Да, сэр! Я стараюсь так жить, чтобы всегда можно было прямо смотреть людям в глаза.

– Вот и зря, – сказал Десмонд, – людям это может доставлять неудобства. Очень немногим из нас это нравится.

– Но… – восстал Стив, потом осекся и опустил взор.

– Так-то лучше, – улыбнулся Десмонд. Затем он повернулся к Стюарту и Даунсу. – Ребята, я полагаю, этот молодой человек нуждается в небольшой подмоге. Дэвид, ты на прошлой неделе прокрутил хорошую сделку. Будь любезен, объясни Стиву, как это тебе удалось.

– Пожалуйста, – с готовностью откликнулся Дэвид. – У меня была частная информация об этом старике Сэндерсе, ну, вы знаете этого подрядчика. До меня дошли слухи, что он ищет на рынке два новых транспортера и бульдозер. Конечно, Сэндерс жестокий человек, наши конкуренты гоняются за ним, и драка за него всегда грубая. Но мне эта сделка была нужна позарез, чтобы перекрыть свою квоту. Пришлось изрядно напрячь все мозги.

Он сделал эффектную паузу и закурил сигарету.

– Я специально подъехал к его конторе в конце рабочего дня. Почему? Мне удалось разнюхать, что, прежде чем отправиться домой, он всегда пропускает несколько стаканчиков пива. Я вошел в его офис как раз в тот момент, когда служащие расходились, а в руках держал две картонки по шесть банок пива в каждой. Я застал старика, когда он наливал себе стакан. Естественно, он мне предложил присоединиться. Я ответил, бог ты мой, давайте лучше попробуем моего, и вытащил эти банки. Потом мы сидели, глушили пиво стакан за стаканом. У меня был запас похабных анекдотов, которые он еще в своей глуши не слышал. Он хохотал так, что едва не свалился со стула.

Короче говоря, мы засиделись в офисе до 10 вечера. Когда мы проголодались и решили пойти куда-нибудь перекусить, заказ уже лежал в моем портфеле.

– Ты обговаривал с ним цены? – спросил Десмонд.

– Нет, только сказал, что от сделки с нами он получит значительную выгоду.

– Ты показывал ему прейскуранты?

– Ничего я ему не показывал, – ответил Стюарт. – Лишь когда выходили, я сказал:

«Джон, прежде, чем уйти, выпиши мне заказ на этот товар, а я завтра позвоню в свою контору, и они вышлют тебе все бумаги». Он ответил: «Конечно», подписал заказ и вручил мне. А еще настоял в ресторане, что заплатит за мой бифштекс. Стюарт пожал плечами:

– Вот как оно было.

Десмонд кивнул и повернулся к Даунсу:

– Фред, а как твоя последняя сделка, та, что с Винсентом?

Даунс ухмыльнулся:

– Хм… В общем, я использовал ту же технику, что и Дэвид. Только его слабость не пиво, а женщины. Ну, я знаю в том городе пару девочек, мы к ним и закатились. В итоге я получил этот заказ.

В комнате воцарилась тишина. Затем Десмонд обратился к Стиву:

– Ну, как? Все понял? Теперь извлекай уроки из того, что тебе рассказали Дэвид и Фред.

Стив покраснел, ему было немного не по себе.

– Да, сэр, думаю, что уже извлек.

– Не знаю, что еще тебе сказать, – продолжал Десмонд, – главное, всегда помни: ты торгуешь чем-то вообще. У нас хороший товар, но не лучше, чем у многих других, да и цены у всех примерно одинаковые. Что ты должен продать в первую очередь, так это самого себя. Ты должен понравиться людям. Ты должен интересоваться тем, чем интересуются они, хотеть того, чего хотят они, и стать с ними друзьями. Сделай все это, и у тебя не будет никаких трудностей с выполнением своей квоты.

– Понял, сэр, – ответил Стив.

В этот же вечер он стал учиться курить и практиковаться в рискованных шутках. В следующий – продолжил начатое и выпил свой первый стаканчик спиртного. Вкус был мерзкий, но он в конце концов притерпелся. Даже ощутил некоторую пользу: после выпивки курить и рассказывать непристойные анекдоты было легче.

Первое время он ощущал себя дурак-дураком, но постепенно освоился, привык выпивать со своими покупателями и разговаривать с ними на их уровне. Он скопил запасец сальных шуток, от которых его самого мутило, но они проглатывали их с восторгом. И шаг за шагом, к собственному изумлению, его дела пошли в гору.

К той поре, когда Джин появилась в доме своей двоюродной сестры, Стив уже считался довольно хорошим торговым агентом. Он ощущал, что его будущее достаточно обеспечено, чтобы сделать предложение, а поскольку был влюблен по уши, то, получив согласие, впал в полный восторг.

Джин оказалась в постели, как он и надеялся, страстной, и Стив научился наслаждаться и этой стороной жизни. Это расширило его горизонты, но в глубине души его по-прежнему таился пуританин, непримиримый к людским порокам, испытывающий чувство вины за то, что получает наслаждение от чувственных утех. И похоже было, что от этого комплекса греховности ему не избавиться до конца его дней.

Дважды за последние недели он проявил слабость и изменил Джин. А должен был проявить силу…

15
{"b":"93841","o":1}