Литмир - Электронная Библиотека

Так умер неблагодарный леопард, а Мак Ту, целый и невредимый, понес свой ящик к себе домой[clxi] .

Вьетнамская. 144, 07

216. [Коварный крокодил]

Поспорили река и крокодил, кто сильнее.

- Я выпью тебя досуха, - сказал крокодил Нилу.

- А я подниму тебя и заброшу в пустыню, - сказала река. И она схватила крокодила, занесла далеко в пустыню и там оставила, а сама вернулась в свое русло.

Лежал крокодил в пустыне и увидел араба с верблюдом.

- Будь добр, - закричал ему крокодил, - возьми меня и принеси на берег реки! Я дам тебе за это золота. Араб взял его и принес на берег.

- Занеси меня подальше, - сказал крокодил, - пока вода не дойдет тебе до колен.

Араб так и сделал. А крокодил сказал:

- Понеси меня еще дальше, пока вода не дойдет тебе до пупка.

Араб сделал и это.

- А теперь еще дальше, - сказал крокодил, - пока вода не дойдет тебе до шеи.

Араб занес его так глубоко, как только мог, но крокодил все его не отпускает.

В это время мимо проходил лис.

- Дядюшка, - закричал ему араб, - крокодил меня не отпускает! Будь добр, расцепи нас! Лис сказал:

- Я не слышу, что ты говоришь. Выйдите сюда на берег. Араб с крокодилом вышли на берег. Лис сказал:

- Крокодил и сын араба, я свяжу вас. Он связал араба листьями лука, а крокодила волосяными веревками и сказал:

- Кто из вас не сумеет разорвать своих пут, того мы разделим на части и съедим.

Араб разорвал свои путы раньше крокодила. Тут араб и лис убили крокодила, разделили на части и съели[clxii] .

Нубийская, 159, 166

217. Торговец и мальчик

Нанял торговец мальчика, чтобы тот поехал с ним за товарами. А по возвращении обещал дать ему денег[clxiii] . Поездка продолжалась два года и была нелегкой для мальчика. Но при расчете торговец дал мальчику лишь грошовый нож. Заплакал мальчик и пошел к судье жаловаться.

Судья позвал торговца и сказал ему:

- Этот мальчик говорит, что ты не заплатил ему обещанную плату.

- Я ему все заплатил, - отвечал торговец.

- Ты лжешь! - закричал мальчик. - Ты ничего мне не дал, кроме этого маленького ножика.

- Так ли это? - спросил судья.

- Так, - ответил торговец. - Ведь я обещал, когда мы вернемся из поездки, дать ему то, чем едят мясо. Вот я и выполнил обещание.

- Теперь я все понял, - сказал судья. Он приказал слуге принести мясо и положить на него нож, который торговец дал мальчику.

- Нож, ешь мясо! - воскликнул судья. Но нож лежал неподвижно.

- Все видите, что нож не ест мяса? - спросил судья. - Мясо едят зубами, а поэтому вырвите зубы у торговца и отдайте мальчику.

Торговца схватили и начали выдергивать ему зубы.

- О уважаемый, постой! Я отдам мальчику все, что прикажешь, - закричал торговец.

- Хорошо, - сказал судья, - тебе придется выкупить свои зубы. За каждый зуб ты заплатишь один фунт[clxiv] .

Получилось, что торговец должен уплатить мальчику тридцать два фунта. Так он и сделал. И еще судья заставил его заплатить судебные издержки[clxv] .

Хауса, 122. 52

218. Сон

Однажды, когда Молла был кази, один хитрюга богач притащил к нему своего соседа, бессловесного простака, и сказал:

- Мне приснилось, что он мне должен. Сейчас я прошу его вернуть долг, а он отказывается.

Молла подумал немного и сказал:

- Ты прав! Раз ты увидел во сне, значит, он тебе должен. По в этих проклятых книгах закона ничего не разберешь. Закон не позволяет получать приснившийся долг. Пойди и засни. И если тебе опять приснится тот же сон, ты, не просыпаясь, прибеги ко мне и я взыщу твои деньгиclxvi .

Азербайджанская, 23, 90

219. "Как наелся - так и расплатился"

Как-то один бедняк шел по дороге, держа в руках сверток с едой. Вся еда была - один рис, даже без приправы. У дороги он увидел женщину, которая жарила рыбу. "Вот и славно! - обрадовался бедняк. - Рис у меня без приправы, так я хоть рыбный запах буду вдыхать - все рис вкуснее покажется".

Он устроился неподалеку от женщины и стал есть свой рис, с удовольствием вдыхая запах жареной рыбы.

Когда же бедняк кончил свою трапезу и собрался уже идти дальше, женщина сказала ему:

- Ты вот рис с рыбным запахом ел. А чьей это рыбы запах? Вот и плати за него, сколько положено!

Бедняк растерялся: у него не было ни гроша. Тогда женщина повела его к судье.

Судья расспросил бедняка, как было дело. Бедняк рассказал все, и судья решил:

- Ты, бедняк, должен уплатить за рыбный запах, с которым ел свой рис, пять джа. Но коль то, что ты получил, всего лишь дым, ты можешь взамен расплатиться блеском монеты.

Бедняк сказал судье, что у него все равно нет монеты - где же ему взять блеск ее.

- Хорошо, - согласился судья. - Я заплачу за тебя. Он вынул одну монету в пять джа и протянул ее бедняку. Тот поймал монетой луч солнца и направил солнечный зайчик на жадную женщину.

- Вот тебе, - сказал он, - блеск пяти джа за запах рыбы! Бедняк повертел на солнце монету и отдал ее судье. Какой убыток понесла жадная хозяйка рыбы такую прибыль и получила.

А с тех пор и пошла поговорка: "Как наелся - так и расплатился"[clxvii] .

Бирманская, 110, 298

220. Ничто за ничто

Когда Насреддин был кадием, к нему пришли двое с тяжбой. Истец заявил:

- Этот человек позвал меня и попросил взвалить ему на спину груз. "А что ты мне дашь?" - спросил я его, а он ответил: "Ничего". Я помог ему и теперь прошу заплатить мне "ничего", а он отказывается.

- Прекрасно, - решил Насреддин, - ты имеешь право на плату. Подними-ка этот коврик, я уплачу тебе вместо ответчика. Истец поднял коврик, а Насреддин спрашивает его:

- А под ним что?

- Ничего, - ответил истец.

- Ну так и забирай себе это "ничего"[clxviii] .

Перейден., 74, 69

221. Плата за покрякивание

Афанди был казием. Пришли к нему два человека - один с топором, другой с пилой.

clxi

Рассказ о "неблагодарном спасенном" - один из самых распространенных в мировом фольклоре (AaTh 155) . Во многих случаях он заканчивается тем, что "судья" восстанавливает первоначальную ситуацию и неблагодарный погибает. Ср. дагестанскую сказку "Как горец волка в сумку посадил" [114, 43] , абхазскую "Человек и змея" [16, 202] , басумбва "Человек, лев и заяц" [98, 259] , кхмерские "Как отшельник оживил тигра" [89, 134] и "Как отец с сыном повстречали крокодила" [89, 292] , тувинскую "Белый заяц" [131, 184] , тибетские "Заяц-судья" [116, 144] и "О том, как заяц спас Басана" [91, 73] , мампрусси "Лев и мышь" [104, 40] , корейскую "Приговор зайца" [161, 105] , китайскую "Ученый господин Дун Го" [67, 157] , ашанти "Охотник и леопард" [143, 215] и др.

Ср. также нубийскую сказку "Коварный крокодил" (No 216 ) и аналогичную ей сказку мандинго "Крокодильи слезы" [lit, 174], индонезийскую "Неблагодарность" [55, 82] .

Развернутый типологический анализ этого сюжета дает И. Левин в комментарии к осетинской сказке "Бедняк, волк и лиса" [81, 559 - 560] . "В настоящее время, - пишет он, - известно около тысячи вариантов (литературных и изустных) этого сюжета из Евразии, Африки и Америки, генетическая связь которых несомненна, однако исчерпывающего исследования всей истории этого знаменитого рассказа пока нет".

И. Левин указывает также на использование сюжета в европейской литературе, например у Федра, в "Римских деяниях" и др. Он выделяет три основные версии, в которых представлен сюжет, и приводит наиболее типичный набор персонажей. (Вьетнамская сказка, приведенная в сборнике, представляет собой одну из таких типичных версий.)

Отметим некоторые своеобразные мотивы, отличающиеся от типичных. В сказке народности нага "Хитрая лиса" в роли одного из судей, к которым взывают о справедливости, выступает дорога; как и деревья, она упрекает человека в неблагодарности [110, 50] . В амхарской сказке "О крестьянине и леопарде" судьи, гелада и козел, не предъявляют к человеку собственных претензий, по упрекают его за то, что он продержал леопарда весь день голодным в мешке, т. е. руководствуются не своими представлениями о справедливости, а желанием подольститься к сильному [22, 40] . В сказках африканских народностей луба [109, 213] и балуба [63, 65] вообще обходятся без "промежуточных" судей, а сразу обращаются к судье-трикстеру. В сказке бангала "Лев и обезьяна" [63, 153] неблагодарный лев съел детей своей спасительницы, козы; коза бросилась на льва, и они стали драться (!); подоспевшая судья-аптилопа возвращает льва в ловушку. В сенегальской сказке "Охотник и крокодил" [95, 46] фигурирует тот же мотив, что и в нашем No 216 : охотник, спасая крокодила, заносит его в реку, крокодил хочет его съесть; но решение иное, чем в нубийской сказке: судья предлагает повторить ситуацию и возвращает крокодила в саванну. В ассирийской сказке "Человек и змея" спасенная змея не собирается всерьез губить спасителя, она лишь как бы ставит эксперимент и, обращаясь поочередно к трем судьям, доказывает, что за добро не полагается платить добром, а затем отпускает человека. Помилованием спасителя заканчивается аналогичная дагестанская сказка [114, 263] , тогда как индийская "Что посеешь, то и пожнешь" заканчивается его гибелью [115, 92] .

Интересен вариант йоруба "Улитка и леопард"; улитке здесь помогает бог солнца: "Бог услышал ее и затмил солнце. Кругом стало темно, и улитка спряталась" [138, 41] .

См. также вступительную статью.


clxii

См. No 215 и примеч. к нему.





clxvi

Фольклор предлагает много хитроумных вариантов расплаты за мнимый долг (деньги, взятые во сне). В персидском анекдоте "Звон денег" [74, 63] судья расплачивается звоном монет. (Ср. No 219 и примеч. к нему, где звоном или блеском монет расплачиваются за запах еды: та же логика мнимой платы за мнимые ценности.) В индийском рассказе "Хитрая блудница" [48, 220] блудница требует платы с человека, который видел ее во сне; судья предлагает ей взять отражение денег из зеркала. В азербайджанском анекдоте "Молла ищет клад" [23, 40] судья (Тимур) удовлетворяет претензии истца; в ответ трикстер (Насреддин) начинает подкапывать дворец Тимура, объясняя: "Я видел во сне, что мой покойный отец закопал под этой стеной семь кувшинов с золотом". - "Глупец, разве то, что привидится во сне, всегда бывает правдой!" - возмущается Тимур; Насреддин ловит его на слове и добивается отмены несправедливого приговора. Такое же приведение приговора к абсурду мы видим в араканской сказке "Сова-защитник" [110, 205] : тигрица, ссылаясь на сон, собирается съесть корову, судья-лев подтверждает это право, в ответ защитник-сова рассказывает о сне, согласно которому лев должен отдать ей свою дочь. Ср. No 220 и примеч. к нему, а также ряд сюжетов из раздела "О последствиях приговоров", где оказывается пристыжен судья, вынесший несправедливое решение.


clxvii

Ср. туркменский анекдот "Кто продает запах обеда, тот получает звон монет" [133, 1591] , кхмерский "Запах из кухни богача" [89, 279] , турецкий "Кто продает нар от кушанья, тот получает звон денег" [25, 126] , а также суахилийск. [109, 464] , малайск. [36, 32] и др. Ср. также No 218 , 220 , 221 и примеч. к ним.


clxviii

Ср. Турецкая [25, 133] , а также No 218 , 219 , 221 и примеч. к ним.


103
{"b":"93822","o":1}