Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Что?

— Я не понимаю твоего знаменитого слогана: «Мне больше не нужна удача?» — смеётся Анджела.

— Ты ведь знакома с Беатрис? — спрашивает её Домани. — Она надрала задницу Чиччо и Грассо, прежде чем сбежать отсюда.

Анджела поворачивается и замечает, как Грассо и Чиччо сидят на диване с пакетами льда на промежностях.

— Что ж, тогда тебе, очевидно, нужны удача и крепкое телосложение, — подхватывает она, смеясь.

Я захлопываю дверь за собой и улыбка расползается по моему лицу.

Мы садимся в одну из машин, которые я держу в гараже, и снова набираем номер её мобильного, пока Смайли устраивается за руль. На этот раз он звонит и звонит, но безрезультатно. Я решаю отправить ей сообщение.

Я: ОТВЕТЬ НА ЗВОНОК, БЕАТРИС!

Она, кажется, либо отключила чтение сообщений, либо просто игнорирует меня.

Но потом я испытываю некоторое облегчение, когда слышу звук своего телефона.

Беа: Пожалуйста, оставь меня в покое. Не волнуйся, я буду на праздновании дня рождения Серафины. А до тех пор не звони и не пиши мне.

Автомобильный гудок отвлекает меня от чтения и перечитывания её сообщения.

Всё просто. Просто. В этом есть какая-то вежливость, которая буквально кричит, что это Беатрис — «пожалуйста» в начале. Но в ней нет ни одной из её обычных колкостей и оскорблений, к которым я привык, и это беспокоит меня больше, чем я хотел бы признать.

Сижу в машине и смотрю на входную дверь таунхауса, решая, стоит ли мне уезжать. Но я хочу убедиться, что с ней всё в порядке. Я поднимаюсь по лестнице и стучу в дверь.

После третьей попытки, когда моё терпение лопнуло, я забарабанил в дверь и позвал её. Внутри зажёгся свет, и дверь распахнулась. Я столкнулся лицом к лицу с разъярённой Кларой.

— Убирайся на хрен с моего крыльца, или я вызову копов на твою задницу!

Я проскакиваю мимо неё и начинаю звать Беатрис, но Клара следует за мной, как проклятый комар.

— Эй! Убирайся из моего дома! Она не хочет тебя видеть, придурок.

— Всё в порядке, Клара.

Её тихий голос заставляет меня посмотреть на второй этаж. Теперь волосы Беатрис распущены, а на ней другая одежда. Она спускается по лестнице и возвращает мне мою рубашку.

— Вот. Пожалуйста, уходи.

— Эти люди были посланы, чтобы причинить тебе боль, убить тебя, Беатрис. — Я не знаю, почему чувствую необходимость объясниться, но она протягивает руку, чтобы остановить меня.

— Я не хочу и не нуждаюсь в объяснениях, Габриэль. Уходи, я не могу заставлять Анджелу ждать, — её холодные, лишённые эмоций глаза смотрят на меня, и мне это не нравится. Она идёт к входной двери, затем выходит на улицу.

Я выхожу следом за ней, и она поворачивается ко мне лицом.

— Я поняла, как нелепо было с моей стороны расстраиваться, учитывая, что сегодня вечером я тоже несу ответственность за ранения или убийства людей, но те люди в твоём кабинете не были вооружены. У них были связаны руки. — Она опускает взгляд на свои ладони. — Ты любишь напоминать мне, что мы разыгрываем этот спектакль, чтобы это помешало мужчинам преследовать моего отца. Хотя сегодняшний вечер доказал, что это не так.

— Это не те люди, которые охотятся за твоим отцом, Беатрис, — пытаюсь объяснить я.

— Как бы то ни было, это не меняет того факта, что всё это нереально, — её голос звучит твёрдо, и в нем есть нотка усталости. — Признаюсь, сегодня вечером я позволила себе увлечься. Но этого больше не повторится, и я хочу прояснить для тебя еще одну вещь. Ты не имеешь права решать, с кем я встречаюсь, что делаю и кого выбираю. Точно так же, как я не имею права поступать так с тобой, capichè?

Я напрягаюсь, чувствую, как злость начинает просачиваться в мои слова, когда отвечаю сквозь стиснутые зубы:

— У меня с Анджелой ничего нет.

Мне не нравится, что она считает, будто моё мнение не имеет значения для неё. Она качает головой, затем запускает руки в волосы и дергает их, словно пытаясь справиться с потоком эмоций.

— Просто прекрати. Мне всё равно. Ты можешь трахать её всеми возможными способами до воскресенья, мне плевать!

Я не могу сдержать смешок.

— Это шесть способов дожить до воскресенья, и это выражение употребляется совсем не так, bella.

Её глаза вспыхивают яростью, когда она направляется ко мне размеренными шагами.

— Мне. Блядь. Всё равно, — произносит она, каждое слово, как удар.

— Я просто хотел убедиться, что с тобой всё в порядке, — пытаюсь объяснить я, чувствуя, как раздражение накатывает, хотя пытаюсь оставаться спокойным. — У тебя всё ещё кровоточила голова, когда ты уходила.

Я протягиваю руку, чтобы дотронуться до новой повязки, но она отталкивает меня, и в её глазах пылает ярость.

— Никогда больше не прикасайся ко мне!

Моя злость вырывается наружу.

— Не трогай меня, Беатрис.

Она скрещивает руки на груди, её лицо исказила гримаса презрения.

— Да, это ещё одна вещь, которую можешь делать только ты, верно? — её слова ядовиты. — Что ж, ты пришёл, увидел и теперь уходишь. Прощай, Габриэль.

Она резко поворачивается и направляется обратно в дом. Дверь захлопывается с такой силой, что звук раздаётся эхом в ночи, оставляя меня стоять перед пустотой.

Глава 20

Беатрис

День пролетел быстро. Даже слишком быстро. События прошлой ночи занимали мои мысли большую часть дня: начиная с ужина, неподобающих сексуальных контактов на публике, и заканчивая почти смертельным исходом по дороге домой, а также тем, что после этого казалось моментом сближения с Габриэлем. Я напоминаю себе, что не следует путать сексуальное пробуждение и эмоции, поскольку это нечто большее, чем есть на самом деле. Он мне даже не нравится… большую часть времени. Не говоря уже о тревожном открытии, что он какой-то псих-мститель.

Я бездумно перебираю несколько платьев, которые собираюсь надеть сегодня вечером, когда мой телефон сообщает мне о новом сообщении.

Габриэль: Я уважаю твои пожелания. Просто сообщаю, что пришлю за тобой машину.

Я: Спасибо за внимание, но я сама найду способ справиться с этим.

Габриэль: Когда же ты перестанешь быть такой чертовски трудной, Беатрис? Ты же знаешь, что опасно гулять одной. Люди хотят твоей смерти.

Я: Если я умру, то умру. Все умирают.

Габриэль: Как это пророчески с твоей стороны. Я всё равно пришлю за тобой машину.

Я: Делай, что хочешь. Только не делай вид, что я тебе не говорила, что сама найду свой путь. А теперь, если не возражаешь, мне нужно собраться.

Габриэль: Хорошо. Только не дай себя убить в процессе.

Я: Остаётся только надеяться.

Я выбираю платье, оно длиннее, чем те, что я носила в последнее время. Это платье на тонких бретельках с оборками; нижняя часть прозрачная, но благодаря внутренней подкладке оно не просвечивает.

После того, как я закончу с прической и макияжем, надену несколько простых украшений, а затем наношу помаду нюдового цвета, чтобы завершить свой образ. Затем вызываю лифт и спускаюсь в вестибюль.

— Беатрис, дорогая, ты выглядишь сногсшибательно! — говорит миссис Джонс, улыбаясь мне, когда двери лифта открываются.

— Спасибо, миссис Джонс, — отвечаю я, выходя, пока она заходит внутрь.

— И где же ваш прекрасный принц?

Возможно, он сейчас кого-то убивает, пока мы разговариваем.

— О, он встречается со мной на вечеринке по случаю дня рождения своей кузины.

Она цокает языком.

— Ему следовало бы знать, что лучше не позволять тебе бродить по улицам ночью.

— Я вызвала такси, — сообщаю ей.

— Это еще хуже! Ты что, не смотришь новости? Женщины садятся в такие машины и оказываются в каком-нибудь заброшенном здании, изнасилованными или, что еще хуже, мертвыми! — Ее глаза расширяются от ужаса, и она начинает извиняться, прежде чем выйти из лифта и обнять меня.

Я качаю головой, глядя на нее.

— Вы правы, миссис Джонс, но я готова, понимаете? — говорю я, показывая ей свой нож и перцовый баллончик.

51
{"b":"937438","o":1}