Литмир - Электронная Библиотека

— Ну не погиб же. К тому же… — Гарри замолчал и, отойдя от Гермионы, сказал, — без этого места я не решался сделать то, что должен был сделать давно, — и с этими словами, он встал на одно колено прямо на пыльный пол и достал из кармана… Миона не поверила своим глазам… бархатную коробочку, — Гермиона Джин Грейнджер, ты выйдешь за меня замуж? — спросил Гарри и, открыв ее, начал смотреть прямо ей в глаза точно так же, как когда Живоглот выпрашивал у нее очередную порцию сливок.

Гермиона спешно, рукавом своей блузки, стала вытирать слезы, во все глаза рассматривая вставшего на колени Поттера и золотое колечко с бриллиантом, что он держал в руках, не веря своим глазам. Замуж? За Гарри? Хотя… не к этому ли все шло? Не этого она желала подспудно, еще на первом курсе, когда познакомилась с Гарри в Хогвартс-экспрессе? Старая детская мечта, что была погребена под грузом обстоятельств? Не этого ли момента она ожидала?

— Я, — но тут она схватилась за рот и… аппарировала. Совершенно не заботясь о том, что на ней, вообще-то, зимняя куртка, Гермиона бросилась в ванную где ее вывернуло сегодняшним завтраком. Мордред! Она что, отравилась?

— Миона! Ты чего? Что с тобой? — услышал она напуганный голос Гарри и краем глаза заметила, что тот стоит на пороге туалета, — тебе надо к врачу!

— Нет! Не хоч… — но тут ее скрутил новый приступ и Гермиону вновь начало рвать.

— Никаких не хочу! Тебе нужен колдомедик! — сказал Гарри и, наколдовал патронуса, — Доктор Хоскинс, моей девушке очень очень плохо. Ее рвет и я не знаю, почему. Прошу вас прийти к нам домой. Скачи! — приказал он своему оленю и тот побежал, чтобы привести к ним знакомого врача, — ты как? Давай снимай куртку, — протянул он к ней руку и Гермиона, которую еще трясло от спазмов, с трудом содрала с себя одежду. А еще ей было очень стыдно. Ведь Гарри мог подумать, что ее вырвало от его предложения, а не от того, что она что-то не то съела!

— Гарри, — прохрипела Гермиона, попытавшись объясниться с Поттером, который очищал ее куртку от блевотины, — я… я…

— Мистер Поттер! — вдруг из квартиры раздался женский голос, — Мистер Поттер, вы здесь?

— Доктор Хоскинс, мы здесь! — крикнул Гарри и, отложив уже чистую куртку, вышел из комнаты, — вы быстро.

— У меня был перерыв, который пришлось отложить, — немного недовольно сказала доктор Хоскинс, подойдя к дверному проему в ванную. Это была весьма и весьма привлекательная дама средних лет, в квадратных очках и явно крашеными под блондинку волосами. Одета она была во вполне стандартный белый халат, а волосы завязаны в хвост.

— Простите, доктор…

— Ай! Оставьте, мистер Поттер. Я не для того уходила в частную практику, чтобы игнорировать срочные вызовы, — сказала она и подошла к ней, — ну, юная леди? Что с вами? — сказав это, она присела на корточки и начала осматривать Гермиону

— Уже прошло, — прохрипела Гермиона рассматривая доктора. Идея записаться к частному врачу принадлежала Гарри, который решил, что не дело запускать свое здоровье, а бегать по больницам им обоим не очень хотелось. Вот и обратились они к Доктор Хоскинс, которая недавно начала частную практику и и у которой они с Гарри стали одними из первых клиентов.

— Людей не рвет просто так, среди бела дня, — сказала доктор Хоскинс и, бросив взгляд на Поттера, хмыкнула, — идти сможете? — спросила она, на что Гермиона кивнула и, оперевшись о доктора и подошедшего Гарри, вышла из ванной. Так, втроем, они дошли до спальни, — а теперь, мистер Поттер, прошу выйти, — сказала Хоскинс максимально строгим голосом. Впрочем, Гарри и не собирался задерживаться. Бросив обеспокоенный взгляд на Гермиону, он вышел из комнаты, осторожно прикрыв дверь, — какой заботливый молодой человек, — иронично протянула она и достала свою волшебную палочку и блокнот с самопишущим пером, — сейчас я буду применять диагностирующие чары, — предупредила она и, дождавшись кивка от пока еще слабенькой Гермионы, начала творить волшебство. Заклятие за заклятием летело в нее, а перо записывало в блокнот результаты. В конце концов спрятав палочку и взяв в руки блокнот, доктор углубилась в изучение результатов обследования.

— Доктор? — спросила Гермиона, которую, кажись, уже отпустило, — что-то не так?

— Хм, — криво усмехнулась она, — ничего такого, о чем бы вам стоило волноваться, за исключением одной маааленькой детальки, — улыбнулась доктор и со значением посмотрела на Гермиону.

— Доктор, можно без загадок, у меня и так голова трещит, — уронив голову на подставленные руки, промычала Гермиона, на что доктор Хоскис покачала головой и начала говорить со скучнейшим голосом

— Вполне стандартная ситуация при первых неделях беременности, — сказала она и краем глаза заметив, как медленно Гермиона подняла голову и уставилась на нее, — тошнота, головокружение, потеря аппетита или, наоборот, его усиление… — доктор говорила монотонным голосом, перечисляя «признаки» «интересного положения», а Гермиона чувствовала, как ее лицо деревенеет, а рук начинают дрожать. Она беременна? Беременна?!

БЕРЕМЕННА?!

— К-к-к-как? — спросила она, прервав доктора и чувствуя, как дрожит ее челюсть от шока.

— Вам лучше знать, юная леди, — улыбнулась доктор, которой, видимо, доставляло некое садистское удовольствие то, что она видела перед собой.

— Но… я… но… мы… — бормотала Гермиона, не понимая, как оно вообще стало возможным.

— Что, голова перестала болеть? — хмыкнула доктор Хоскинс и покачав головой, сказала, — хочу предупредить сразу. Аборт — не вариант. Мы-волшебники и любое внешнее вмешательство может привести к очень печальным последствиям, — сказав это, доктор с удовлетворением заметила, как девочка отреагировала на слово «аборт». В начал — удивление. А затем поджатые губы и злость. Что же, видимо, ничего такого ей и в голову не приходило, — это я так, в качестве полезной информации, — поспешила пояснить доктор свои слова, — я так понимаю, папочки ждет за дверью? — спросила доктор, на что Гермиона, выдохнув, кивнула, — кто скажет, я или вы?

— Я! — не раздумывая, чуть ли не крикнула она, — я сама… сама ему скажу, — она опустила голову и проглотила ком в горле.

— Ну что же, тогда я его впускаю, — сказав это, доктор подошла к двери, но перед тем как открыт ее, сказала, — жду вас завтра в десять утра на консультацию, Гермиона. Предварительно, все у вас хорошо, но лучше удостовериться с помощью специального ритуального круга, — сказав это, доктор Хоскинс дождалась кивка Гермиона и открыла дверь.

— Ну что? Как она? — спросил, явно чувствующий себя не в своей тарелке, Гарри.

— Все хорошо. Ничего плохого, во всяком случае, — поспешила она успокоить разнервничавшегося Поттера, — но подробности — у Гермионы. Со своей стороны только скажу, что жду вас обоих на проверку завтра, в десять часов. Возраст такой, — неопределенно сказала она и, попрощавшись, покинула дом.

— Миона? — сказал Гарри, нерешительно встав у двери.

— Заходи, Гарри, — Гермиона постаралась говорить уверенно, собрав все свои силы в кулак, — садись. Нам нужно поговорить, — сказала она, а Гарри, с деревянной походкой подошел к ней и сел на кровать, — дело в том, что доктор Хоскинс сказала, что… что… — слова застряли у Гермоны в горле. Она сама еще не свыклась с этой новостью, так что ей приходилось буквально выдавливать из себя звуки, которые должны были сложиться в слова.

— Что? — не выдержал Поттер.

— Я… я… беремен-беременна, — таки выдавила она из себя и со страхом посмотрела на Поттера, который сам смотрел на нее застывшим взглядом.

— А? — выдавил из себя Гарри.

— Я — беременна, — на этот раз увереннее сказала она.

— Беременна? — переспросил он, с абсолютно тупым выражением лица.

— Беременна, — повторила она.

— Беременна? — теперь к вопросу добавилась абсолютно идиотская улыбка.

— Беременна, — теперь улыбнулась и она. А Гарри, повернув голову в сторону, откинулся на кровать.

30
{"b":"937432","o":1}