Литмир - Электронная Библиотека

— Если у тебя есть ко мне претензии или вопросы, давай обсудим их напрямую.

— Знаешь, некоторые считают, что ты слишком замкнут и не умеешь работать в команде.

— Если есть конкретные примеры или замечания, я готов их выслушать и исправиться.

Майкл скрестил руки на груди.

— Может, тебе стоит быть более открытым? Не все любят загадочных гениев.

Константин почувствовал нарастающее раздражение, но сдержался.

— Я ценю твоё мнение. Но прошу тебя, не распространяй ложные слухи. Это непрофессионально.

— Посмотрим, — Майкл пожал плечами. — Удачи тебе с проектом.

Вернувшись к своему столу, Константин ощутил тяжесть на душе.

"Почему люди не могут просто быть честными? Я старался наладить отношения, но, похоже, это бесполезно."

После работы он направился к профессору Вэй Линю. Кабинет наставника находился в старом крыле университета, где царила особая атмосфера. Деревянные панели стен, полки с древними фолиантами, запах старой бумаги и благовоний создавали ощущение путешествия во времени.

Когда Константин открыл дверь кабинета профессора Вэй Линя, его сразу окутало ощущение, будто он ступил в другое время и пространство. Комната была обставлена просто, но каждый элемент казался продуманным до мелочей. Полированные деревянные панели на стенах отражали мягкий свет ламп, создавая тёплую и умиротворяющую атмосферу. Полки с древними фолиантами и свитками занимали всю одну стену, их запах смешивался с тонким ароматом благовоний, горящих на небольшой бронзовой подставке в углу.

Посреди кабинета, за массивным деревянным столом, сидел профессор Вэй Линь. Он поднял взгляд, когда Константин вошёл, и на мгновение мир будто замер. Глаза профессора — глубокие, чёрные, с едва уловимым блеском — встретились с глазами Константина, мгновенно проникая в самую суть его существа. Казалось, что этот человек мог видеть больше, чем просто внешний облик, — он видел намерения, эмоции и скрытые мысли.

Профессор выглядел так, словно время обходило его стороной. Его фигура оставалась подтянутой, осанка — выпрямленной, словно он готов был к действию в любой момент. Густые брови и лёгкая седина в волосах, собранных в аккуратный хвост, придавали ему внушительный вид, а морщины на лбу и вокруг глаз говорили о прожитой жизни, полной опыта и размышлений.

На нём была тёмно-синяя рубашка из лёгкой ткани и простые чёрные брюки, подчёркивающие его привычку к аскетичному образу жизни. На столе перед ним лежали несколько древних книг, среди которых выделялась одна, открытая на середине. Рядом стояли две чашки чая — одна уже наполовину опустошённая, другая, явно приготовленная для гостя, всё ещё дымилась.

Входя в кабинет, Константин почувствовал, как воздух будто становится плотнее. Он впервые за долгое время ощутил, что его взгляд внимательно изучают. Это не было похоже на обычное наблюдение. Профессор Вэй Линь смотрел так, будто видел гораздо больше, чем просто человека перед собой. Его взгляд заставил Константина почувствовать себя некомфортно и в то же время удивительно спокойно — как будто он стоял перед зеркалом, которое не просто отражает внешность, но показывает и внутреннюю сущность.

— Константин, рад тебя видеть, — произнёс профессор мягким, но уверенным голосом, указывая на стул напротив себя. — Ты, как всегда, не теряешь времени даром.

Константин слегка улыбнулся, закрывая за собой дверь и садясь напротив. Его взгляд скользнул по комнате, задержавшись на деталях: каллиграфических свитках на стенах, тонких линиях древних рисунков, украшавших края стола, и даже на небольшой фигурке дракона, стоявшей рядом с чашкой чая.

— Здравствуйте, профессор. Ваш кабинет… напоминает мне хранилище мудрости, — сказал он, пытаясь немного разрядить атмосферу.

Профессор слегка усмехнулся, беря в руки свою чашку.

— Хранилище — это лишь внешняя форма. Суть — в том, что ты готов извлечь из этого мудрость. Ты здесь не просто так, верно?

Константин почувствовал, как лёгкий холодок пробежал по его спине. Он знал, что перед этим человеком не получится что-либо скрыть. Профессор Вэй Линь уже давно стал для него не только наставником, но и своего рода зеркалом, в котором отражались его сомнения, страхи и амбиции. Каждый разговор с ним был словно сеанс глубокой внутренней работы, который заставлял Константина осознавать то, что он пытался игнорировать.

Профессор смотрел на него с лёгкой улыбкой, но в этом взгляде чувствовалась проницательность, способная распутать самые сложные узлы человеческой души. Константин чувствовал себя разоблачённым ещё до того, как начал говорить.

Он глубоко вдохнул, собираясь с мыслями.

— Мне хотелось бы обсудить с вами некоторые вещи, — наконец сказал он, его голос звучал тише, чем он ожидал.

— Слушаю тебя внимательно, — ответил Вэй Линь, откинувшись на спинку кресла и переплетя пальцы в жесте, выражающем сосредоточенность.

Константин начал говорить, словно опасался, что если он остановится, то не сможет продолжить. Он рассказал о своих снах, которые часто возвращали его в моменты из прошлого, которые он хотел бы забыть. О тревоге, которая усиливалась с каждым днём, как будто что-то огромное и неизбежное надвигалось. О конфликте с Майклом, который вызывал у него разочарование и горечь. И, наконец, о начинающихся сильных разногласиях с Алиной, которая оставила пустоту там, где раньше была надежда.

Профессор слушал, не перебивая. Его лицо оставалось спокойным, но Константин видел, как его глаза будто читали каждое слово, улавливая не только смысл, но и скрытые эмоции. Когда Константин закончил, комната погрузилась в тишину. Лишь слабый аромат благовоний напоминал о том, что время продолжало идти.

Наконец, Вэй Линь заговорил, его голос был мягким, но исполненным внутренней силы:

— Ты переживаешь сложный период, — сказал он, делая паузу, чтобы Константин успел осмыслить сказанное. — Но помни, что всё в жизни циклично. Препятствия помогают нам расти. То, что кажется тяжёлым сейчас, однажды станет твоей опорой.

Константин задумался над его словами. Ему всегда казалось, что он должен решать свои проблемы быстро, без промедления, но сейчас он понимал, что некоторые вещи требуют времени и внутреннего терпения.

— Я понимаю, но ощущение, что что-то надвигается, не покидает меня, — тихо признался он, глядя на свои руки, сложенные на коленях.

— Возможно, твоя интуиция пытается предупредить тебя, — ответил профессор, его взгляд стал серьёзнее. — Советую усилить практики медитации и концентрации. Это не просто тренировка, Константин. Это инструмент, который помогает нам видеть дальше, чем наши глаза. И не забывай о важности равновесия между внутренним и внешним миром. Ты сильный, но даже самые сильные нуждаются в поддержке.

Константин задумался. Слова профессора всегда были как ключи к замкам, которые он даже не знал, что нужно открыть. Он чувствовал, как тяжесть на его плечах начала немного ослабевать.

— Спасибо, профессор, — сказал он, выдыхая с заметным облегчением. — Ваши слова всегда помогают.

Профессор чуть кивнул, его глаза наполнились теплом.

— Помни, Константин, ответы всегда рядом. Нужно лишь позволить себе их увидеть.

Вечером Константин приехал в уютный дом Марии на окраине города. Деревянный коттедж с просторной террасой, окружённый тихим садом, словно излучал тепло и умиротворение. Снаружи слышался лёгкий шум ветра, а внутри мягкий свет камина играл на стенах, заполняя гостиную ощущением уюта. Аромат свежевыпеченного яблочного пирога смешивался с лёгким запахом хвои от празднично украшенной ёлки.

Едва Константин вошёл, его встретила Анна. Молодая блондинка с длинными волосами, заплетёнными в небрежную косу, выглядела свежо и жизнерадостно. Её большие голубые глаза светились радостью, а аккуратные черты лица выражали искреннее тепло. На ней был уютный домашний комплект — короткий свитшот кремового цвета и спортивные штаны, подчёркивающие её стройную фигуру.

4
{"b":"937424","o":1}