Литмир - Электронная Библиотека

— Что ты узнала? — сразу спросил Саймон у кузины.

— Ко мне попала в руки вот эта книга, здесь много информации о Лабиринте, — Кэролайн тоже без промедления перешла к делу. — Ее случайно нашли в королевской библиотеке во время перестройки и ремонта. Здесь все на языке древних, и я уже вторую неделю занимаюсь переводом. Итак, самое важное, что мне удалось узнать. Оказывается, Око Богов не может взять один маг, люминасет либо дарклет, это могут сделать только двое — тот, кто владеет магией люминоса, и тот, кто владеет магией скверны. И только вместе они могут им воспользоваться.

— Там так написано? — брови Саймона сошлись на переносице.

— Да, вот здесь, — Бриг быстро нашла нужную страницу.

— Это не совсем древний язык, — заметил Саймон.

— Конечно, потому что он еще древнее, чем тот, к которому мы привыкли, — хмыкнула Кэролайн. — Но даже так можно понять смысл. Один ты не сможешь  пойти в Лабиринт и точка.

— Как ты вообще узнала, что я туда собираюсь? — он нервно щелкнул костяшками.

— Зная тебя, это было нетрудно. Опять же, неужели ты думаешь, что королева не следит за твоими передвижениями? Пусть она и не в курсе, куда ты отправился, но из поля зрения она тебя терять не собирается. Ну а дальше — дело логики, — Кэролайн закрыла книгу.

Саймон несколько секунд раздумывал, переваривая информацию, затем произнес:

— Признаться, я что-то подобное подозревал. Не могло быть все так просто… Где-то наверняка был подвох. Я даже собирался на днях осторожно расспросить местных старожил, что они знают о Лабиринте… Но тут появились вы.

— О, мы очень спешили, чтобы сообщить тебе это, — протянула Кэролайн. —  Главное, что успели. Я боялась, что мы не найдем тебя вовремя. Не очень хотелось бы потерять единственного кузена, знаешь ли. Но к счастью, у нас в запасе еще две недели. У нас есть время подготовиться к походу в Лабиринт более тщательно.

— Как я понимаю, ты хочешь предложить свою кандидатуру, чтобы отправиться туда со мной? — при этом Саймон украдкой бросил взгляд на меня, но я сделала вид, что не заметила этого.

— Конечно, — Кэролайн с улыбкой пожала плечами, — разве у тебя есть более подходящий вариант?

— Пожалуй, нет, — он тоже усмехнулся.

— Уверена, мы хорошо сработаемся в паре.

— Несомненно. Только почему ты не приехала одна? Зачем взяла с собой всю эту компанию? — его тон вновь стал прохладным и напряженным.

— Я приехала сюда только с Роуз. Остальные — по собственной воле и вне моего согласия. Ты ведь понимаешь, что им я ничего запретить не могу? Они уверяют, что будут скрывать свои личности, — вздохнула Кэролайн и потерла пальцами виски. — И не доставят никому хлопот.

— Что-то я в этом сомневаюсь, — Саймон покачал головой. — Ну а что насчет Роуз? Я ведь просил тебя…

— Роуз я сама предложила поехать со мной. Посчитала, что так будет правильно, — они с Кэролайн схлестнулись взглядами. — И в игорный дом ей разрешила поехать тоже я.

— Вообще-то, мне не нужно разрешение на что-либо, — уязвлено проговорила я. Мне надоело, что обо мне говорят в третьем лице, точно меня здесь нет. Или же я несмышленый ребенок. — И в игорный дом я поехала по собственной воле, как и сама решила следовать за Кэролайн сюда, в Партветленд. И да, пожалуй, я пойду спать. Устала очень. Рада убедиться, что вы в порядке, господин Вайлд.

И я, кипя от накопившейся обиды, стремительно направилась к двери.

— Роуз, стой! — донесся мне вслед голос Саймона, но я уже покинула комнату.

Он все же догнал меня в коридоре, взял за руку и развернул к себе:

— Роуз…

— Я просто хотела услышать от тебя: «привет»! — бросила я ему в лицо, борясь с подступающими слезами. — А вместо этого…

Саймон не дал мне договорить и притянул к себе, крепко обняв.

— Прости, — прошептал он куда-то мне в волосы. — Прости. И… Привет, Роуз…

Я судорожно вздохнула и тоже прижалась к нему.

— Прости… — повторил Саймон. — Я совсем не ожидал вас увидеть, тем более в том месте… Я растерялся…

— Ты разозлился, — буркнула я.

— И разозлился тоже, — он усмехнулся. — Но растерялся больше… Когда ты не надеешься увидеть кого-то в обозримом будущем, внезапная встреча с ним выбивает почву из-под ног. А тебя я уж точно не надеялся увидеть…

— То есть ты не рад меня видеть?

— Глупышка, — Саймон взял меня за подбородок и заставил посмотреть на себя. Его глаза лучились нежностью, и на сердце сразу потеплело. — Если бы ты знала, как я скучал по тебе… — он потянулся к моим губам, чтобы поцеловать, и я даже прикрыла глаза, приготовясь насладиться этим поцелуем, как на лестнице раздались шаги: возвращался кто-то из постояльцев.

Саймон увлек меня за собой, к двери, которую быстро открыл, и мы оба скрылись за ней за мгновение до того, как постоялец ступил в коридор.

В комнате было темно, но Саймон, не зажигая света, вновь заключил меня в объятия и наконец нашел мои губы своими. Какое-то время в тишине раздавалось наше прерывистое дыхание и приглушенные стоны. Мы целовались так жадно и неистово, словно провели в разлуке годы. Хотя для нас и эти два месяца друг без друга показались целой жизнью.

Незаметно губы Саймона переместились на мою шею и ключицы, осыпая их короткими жарким поцелуями, платье как-то само соскочило с плеча, оголяя его и часть груди. Я сдавленно застонала, когда пальцы Саймона очертили окружность вокруг моего затвердевшего соска, а губы обожгли поцелуем ложбинку между грудей… И этот стон, кажется, вмиг отрезвил Саймона. Как и меня.

— Похоже, мы чересчур увлеклись, — пробормотал он, оставляя на моей шее дорожку из куда более невинных поцелуев. Быстро поцеловал в губы и на ощупь помог вернуть убегающее платье на место.

А потом резко зажегся свет, и наши лихорадочно горящие взгляды встретились. Я первая стыдливо отвела свой и стала торопливо поправлять платье и прическу. Саймон тоже пригладил взъерошенные волосы и проговорил со смущенной улыбкой:

— А ты сомневалась, что я по тебе соскучился…

— Ну, мало ли… Я ведь знаю, что постоянно мешаюсь у тебя  под ногами и даже понимаю, почему ты разозлился…

— Я разозлился не на тебя, а на Кэролайн, — перебил он меня. — Я просил ее присматривать за тобой, а она притащила тебя в самое пекло.

— Я сама этого захотела, — мой голос приобрел твердость. — И перестань уже обо мне волноваться и опекать меня, пожалуйста. Я не маленькая девочка. Да, понимаю, что порой действую спонтанно, на эмоциях… И виню себя, что неоднократно доставляла тебе этой спонтанностью проблемы, но… Я многое осознала за последние недели, поняла свои ошибки, и больше не собираюсь мешать тебе. Клянусь. Просто позволь быть рядом с тобой. В шаге от тебя, если так хочешь… Но мне просто нужно знать, что с тобой все в порядке.

— Ох, Роуз, — Саймон снова привлек меня к себе. — Мне нравится и твоя спонтанность, и твои эмоции… Но я тоже просто хочу знать, что с тобой все в порядке.

— Но так и есть, — я чуть усмехнулась. — Я в порядке. И буду тоже в порядке. Но ты не можешь посадить меня под замок из-за своих страхов за меня, так же как и я не могу заставить тебя прекратить преследование Клиферда и переложить эту ответственность на кого-то другого. Мы такие, какие есть. Нам надо принять это и смириться.

Саймон посмотрел мне в глаза, потом с улыбкой кивнул и поцеловал в висок.

— Так зачем ты все-тает ходил в этот злосчастный игорный дом? — вспомнив, спросила я. — Ты так и не рассказал.

— Я искал карту Лабиринта, — ответил Саймон. — Точнее, я уже знаю, у кого она находится. У лорда Хемпифа. Он богатый коллекционер и при этом жуткий игроман. И я ходил изо дня в день в этот игорный дом в надежде встретить этого Хемпифа там, чтобы сыграть на эту карту. И он как раз появился в тот самый момент, как пришли вы с Кэролайн.

— То есть мы тебе опять помешали? — я закусила губу.

— Я тоже так сразу подумал, — усмехнулся Саймон. — Но вышло еще лучше. Мне удалось получить приглашение к нему в дом на званый ужин через три дня.

9
{"b":"937337","o":1}