Литмир - Электронная Библиотека

— Ваше Величество, молю, не шевелитесь, — раздался обеспокоенный голос и тут же перед глазами кронпринца появилось взмыленное лицо врача. — Мы еле успели вас спасти — зашили рану, перелили кровь!

— Что… произошло? — прохрипел Эрик, с трудом сфокусировав взгляд на мужчине в белом халате.

Врач замялся, но потом тихо ответил:

— Ваш отец и младший брат мертвы, Ваше Величество. На пороге дворца бунт. Толпа требует объяснений и решений.

Эрик замер, осознавая услышанное. «„Ваше Величество“ — как не привычно» — подумал бывший кронпринц. Он с трудом приподнялся зажимая бок рукой, перевел дыхание и игнорируя протесты врача, встал на ноги.

Его рубашка, порезанная и пропитанная кровью, лежала на стуле возле двери. Не известно — почему ее не выбросили, но другой одежды поблизости не было, а идти наряжаться времени не было. Накинув её на плечи, Эрик с трудом попал руками в рукава.

— Ваше Величество! — аж взвизгнул врач, — ну куда же вы в таком состоянии⁈ Швы совсем свежие, они могут разойтись от любого движения!

— Мой народ зовёт меня. Я должен… — Эрик покачнулся, но удержался.

Не обращая внимания на боль и слабость, он направился к выходу. Шум с улицы становился всё громче, словно сама толпа требовала его появления. Эрик знал, что на этот раз ему придётся проявить титаническую силу, иначе королевство, которое только что стало по-настоящему его, просто рухнет.

Врач, не смотря на первоначальные протесты Эрика, под руку проводил его по всем коридорам и лестницам до выхода из дворца. Возле самых дверей, новый король Альбиона отстранил короля и толкнул массивные створки, распахивая их настежь.

Сделав несколько шагов наружу, он увидел огромную толпу, занявшую всю центральную площадь перед дворцом. За решеткой ограждения стояли взмыленные гвардейцы, вдалеке виднелись черные силуэты Альфы, а прямо по центру, закрывая от них простых людей, стоял громадный шагоход похожий на черепаху. На его спине стояла фигура окутанная настолько ярким золотым светом, что даже на таком расстоянии слепила глаза.

«Тяжелое начало правления» — подумал Эрик с горькой усмешкой, но тут же собрался и сделал еще один шаг на встречу своим людям. Главная проблема этого королевства была мертва, а уж с остальными, он как-нибудь разберётся.

Через боль набрав в легкие воздуха, новый король произнес, обращаясь ко всем своим подданным:

— Простите… за ожидание…

Глава 15

Долгожданный луч дневного солнца, пробиваясь сквозь тёмные, низкие облака, окрасил площадь у дворца в серо-золотистый оттенок. Казалось, сама природа ещё не решила, что готовит этот день: надежду или ещё большее отчаяние. Каменные плиты мостовой, испещрённые пятнами грязи, следами от тысяч ног, мусора и разбитых бутылок, хранили следы прошедших волнений. В воздухе витал слабый запах гари и сырости.

Когда на крыльце появился кронпринц Эрик, толпа, которую держали в узде вооружённые гвардейцы и сразу три армии, стихла так резко, что можно было услышать, как где-то на дальних улицах стучат сапоги патрулей. Появление члена королевской семьи вызвало смешанные чувства: облегчение для одних, настороженность и скрытую ярость для других.

Эрик, опираясь обеими руками на перила, выглядел измождённым. Его рубашка, когда-то изысканно изумрудная, была пропитана кровью, которая давно высохла и потемнела, образуя плотные пятна. Лицо кронпринца было мертвенно-бледным, словно его силы иссякли задолго до этого момента. Однако взгляд был острым, цепким, пронзающим толпу перед ним.

На мгновение он закрыл глаза, будто собирая остатки сил. Когда он заговорил, его голос был не громким, но цеплял каждого, словно удар в грудь.

— Гвардейцы, — медленно, с расстановкой начал он, после короткого приветствия толпы, — ни слова о том, что произошло этой ночью. Король и принц Джордж… Это останется нашим делом. Вы слышали меня?

Стоявший ближе всех офицер мгновенно встал по стойке смирно, коротко кивнув.

— Немедленно передайте армии и людям Мейсона — убраться отсюда. Их присутствие здесь больше не требуется, — продолжил Эрик, на миг пошатнувшись, но успев ухватиться за перила. Он сделал глубокий вдох и добавил:

— Людям скажите, что их требования будут выполнены. Они должны вернуться к своим домам и делам. Город и так пострадал — заводы, фабрики и магазины должны продолжать работу в обычном режиме.

Его взгляд переместился на фигуру на спине шагохода, а потом обратно на офицера.

— Доберитесь до Винсента Филча и пригласите его ко мне во дворец. Я буду ждать его в тронном зале.

Закончив, Эрик отвернулся от толпы и, не сказав больше ни слова, медленно направился к дверям. Повязка больно давила на рану, но позволить себе отдых, бывший кронпринц пока не мог…

Его уход оставил площадь в напряжённой тишине, словно все собравшиеся ожидали продолжения, но так его и не дождались. Люди молчали, переглядывались, словно не веря услышанному от гвардейцев заявления.

— Что значит: — «их требования будут выполнены»? — спросил кто-то из толпы с недоверием. — А какие у нас были требования?

— Усилить армию и вернуть «Вектору» права, идиот! — ответил другой голос, хриплый и пропитанный злобой. — Посмотрим! Если он сейчас лжёт, мы вернёмся сюда.

Постепенно напряжение начало спадать. Люди, кто с облегчением, кто с явной неохотой, начали расходиться. Жены потащили мужей прочь с площади, мужчины неохотно убирали импровизированное оружие — металлические прутья, ломы, обломки досок и обрезки металла. Однако недоверие ко дворцу всё ещё висело в воздухе.

На краю площади, где толпа начала рассеиваться, трое мужчин с обветренными лицами шептались:

— Он был весь в крови! Вы заметили?

— Может быть во дворце случился переворот?

— Почему вышел Эрик? Где этот идиот Роберт?

В дальней части площади Мейсон, молча наблюдал за происходящим. Его лицо было каменным, глаза — прищуренными, как у охотника, выжидающего момент. Когда один из гвардейцев пробился через толпу и донес приказ Эрика, глава Альфы медленно кивнул и процедил:

— Всё парни. Уходим.

Его люди, закалённые бойцы, медленно начали собираться. Многие из них облегченно выдохнули, внутренне радуясь, что не пришлось палить по толпе безоружных горожан, другие же досадливо сплевывали, злые на то, что их жажда крови не была утолена.

— Что думаешь? — спросил его ближайший соратник.

— Думаю, что поблажек от короля больше ждать не следует, — коротко ответил Мейсон, примерно представляя, что произошло во дворце, раз кронпринц предстал перед своими людьми в таком виде…

Винсент, стоявший в первом ряду от всей этой сцены, наблюдал за Эриком с интересом. Его взгляд, холодный и оценивающий, задержался на фигуре кронпринца, пока тот не исчез за массивной дверью дворца. Облегченно выдохнув, глава Вектора легко спрыгнул с немалой высоты шагоходы и дал команду «вольно» своим людям, после чего погасил золотое свечение Силы. Когда к нему подошёл офицер с приглашением, бывший священник коротко кивнул, ответив:

— Я приду, организуйте сопровождение — в вашем дворце и следопыт дороги не разберет…

Заставлять ждать себя возле дворца Винсент считал глупой затеей, поэтому коротко приказал своим людям возвращаться в штаб, а сам, позволил себя сопровождать двум гвардейцам, появившимся столь быстро, что тот даже удивился.

Город постепенно оживал. На центральных улицах, ведущих к площади, люди разбирали последствия утренних беспорядков. В некоторых местах на мостовых валялись пустые бутылки, окровавленные тряпки и обгоревшие обломки.

У одной из лавок, которая была разграблена во время волнений, хозяин стоял с опустившимися руками. Вокруг него валялись разбитые стекла витрины и пустые ящики. Взгляд торговца смотрел на покосившуюся распахнутую дверь.

— Всё пропало… — прошептал он, не решаясь сделать шаг внутрь своего магазина, — я разорён!

На другом конце города пожарные боролись с последними очагами возгораний. Одна из команд выстроилась цепочкой, не подпуская зевак в то время как грузовые автоматоны выносили уцелевшие но промокшие до днища ящики на улицу. Рядом горожане пытались заглянуть через плечи рослых пожарных, чтобы взглянуть на происходящее.

61
{"b":"937110","o":1}