«Хуже не придумаешь».
Я чувствовала себя совершенно подавленной, особенно потому, что шла на собеседование по поводу работу для которой, как я знала, не подходила, даже если Китти замолвила за меня словечко.
Лифт остановился на нужном этаже. Прежде чем выйти, я сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться, но стоило увидеть высокие двойные стеклянные двери и название Crawford Investments, выведенное элегантными золотыми буквами, как меня снова затрясло. Ресепшн с высокими потолками, белоснежными стенами, украшенными пестрыми картинами и гигантской хрустальной люстрой пугал не меньше. Женщина за стойкой больше походила на супермодель, чем на секретаршу.
— Могу я вам чем-нибудь помочь? — с улыбкой спросила она.
— Да, у меня назначена встреча с Мерриком Кроуфордом на пять.
— Ваше имя, пожалуйста?
— Эви Вон.
— Я передам, что вы здесь. Пожалуйста, присаживайтесь.
— Спасибо.
Когда я подошла к плюшевым белым диванам, женщина окликнула меня.
— Мисс Вон?
Я обернулась.
— Да?
— У вас, — она указала на свою спину, — бирка на шее.
Я нащупала бирку и сорвала.
— Спасибо. Блузка испачкалась и пришлось купить новую, прежде чем прийти сюда.
Она улыбнулась.
— Слава Богу, сегодня пятница.
— Это точно.
Несколько минут спустя секретарша проводила меня в святая святых Crawford Investments. В угловом офисе спорили двое мужчин. Один низенький и лысый, другой высокий и импозантный. Они не заметили нас, но я, благодаря стеклянным стенам, видела, как они кричат друг на друга. Тот, что пониже отчаянно жестикулировал. Каждый раз, когда он разводил руками, у него под подмышками виднелись гигантские пятна от пота. Высокий, судя по позе, был боссом. Он стоял, широко расставив ноги и сложив руки на груди..
— Если тебя что-то не устраивает, — прорычал он, — скатертью дорожка!
— Мои носки старше, чем этот ребенок! Какой у него может быть опыт?
— Возраст — не та цифра, которая меня интересует. Для меня важна прибыль. У него она двузначная, а у тебя – полная жопа третий квартал подряд. До тех пор, пока это не измениться, каждая твоя сделка должна быть одобрена Ларком.
— Ларк, — коротышка покачал головой. — Меня даже имя его бесит.
— Ну, тогда иди и бесись в другом месте.
Коротышка проворчал что-то и вышел из кабинета. Он прошел мимо нас, даже не взглянув, и для его босса мы тоже были невидимками.
Секретарша сочувственно посмотрела на меня, затем постучала.
— Что?
Она приоткрыла дверь и заглянула внутрь.
— Кандидат на пять часов здесь. Ты велел привести ее.
— Отлично. — Он нахмурился и покачал головой. — Пусть войдет.
«Видимо, внук Китти не унаследовал ее хороших манер».
Секретарша, нерешительно улыбнулась и прошептала:
— Удачи.
Мужчина стоял ко мне спиной, ставя что-то на стеллаж. Дверь захлопнулась с громким щелчком, но он никак не отреагировал. Мне захотелось убежать, но пока я стояла в нерешительности, мистер Ворчун, похоже, начал терять терпение.
— Вы сядете, или мне понадобится переговорное устройство, чтобы провести собеседование?
Я нахмурилась
«Ну и мудак!»
То ли из-за того, что день у меня был хуже некуда, то ли из-за отношения этого придурка, мне вдруг стало все равно, получу ли эту работу. Будь, что будет. Самое приятное в таком равнодушии, что ты полностью расслабляешься.
— Может быть, я тяну время в надежде, что у вас улучшится настроение?
Мужчина обернулся. Первое, что привлекло внимание — его ухмылка, но когда подняла взгляд на его глаза, то чуть не упала в обморок. Такого просто не могло быть! Внук Китти — мужчина, который пятнадцать минут назад ворвался ко мне в примерочную и видел, как я нюхала свою подмышку?
Мне захотелось провалиться под землю.
Но, пока я умирала от унижения, мужчина махнул на кресло напротив стола.
— Время – деньги. Присаживайтесь.
Он меня не узнал? Разве такое возможно? Может,не разглядел лицо? Я быстро захлопнула дверь, и тогда была в лифчике, а теперь — в одежде. Или, может быть, это я ошиблась?
Хотя, вряд ли. Он мог забыть меня, я его — нет. Точеный подбородок, выступающие скулы, идеальная загорелая кожа, полные губы и густые темные ресницы, обрамляющие почти прозрачные зеленые глаза. В настоящее время они смотрели на меня так, словно я была последним человеком, которого он хотел видеть в своем кабинете.
Он упер руки в бока.
— У меня не так много времени. Давайте покончим с этим.
«Вау, да он само радушие!»
Казалось, перспектива, что я буду работать здесь, «радовала» его так же, как меня. Тем не менее, мне стоило немалых трудов попасть на это собеседование, так что могу смириться с очередным отказом и подыграть.
Я подошла к столу и протянула руку.
— Эви Вон.
— Меррик Кроуфорд. — Мы смотрели друг на друга, пока пожимали руки, и я все еще не видела никаких признаков того, что он узнал меня: ни как нюхательницу подмышек из примерочной, ни как знакомую его бабушки.
«Плевать. Китти, образно говоря, открыла для меня эту дверь, а дальше я сама по себе».
Мое резюме лежало посередине массивного стеклянного стола. Меррик взял его и откинулся на спинку кресла.
— Что такое Boxcar Realty?
— Некоммерческая компания, которую я основала несколько лет назад. Это скорее хобби, но последние полгода я занималась только ею, так как не работала по специальности.
— Значит, вы ушли со своей последней должности терапевта шесть месяцев назад, и с тех пор нигде не работали?
— Так и есть.
— И Boxcar как-то связан с недвижимостью?
— Это компания по аренде не совсем обычной недвижимости, которую я сдаю через Airbnb.
Брови Меррика сошлись на переносице.
— Необычной?
— Это долгая история. Я унаследовала кое-какую собственность на юге, которая отлично подходит для пеших прогулок и отдыха от городской суеты. Земля не застроена, и мне не хотелось уродовать ее, поэтому я решила устроить глэмпинг и оборудовала два домика на деревьях. Их я и сдаю в аренду.
— Глэмпинг?
— От слов кемпинг и гламур. В принципе, это кемпинг, но чуть с большим шиком. То есть...
Меррик прервал меня.
— Я знаю, что значит глэмпинг, мисс Вон. Просто пытаюсь понять, как это связано с работой психотерапевта.
«Что ж, не очень хорошее начало».
Я выпрямилась.
— Если не учитывать, что большинство людей приезжают туда, чтобы сбежать от стресса, то никак. Глэмпинг – мое увлечение. Все вырученные средства идут на благотворительность. В резюме указан мой опыт работы терапевтом.
Мгновение Меррик изучал меня, прежде чем снова перевести взгляд на резюме.
— Вы также работали в Halpern Pharmaceuticals. Расскажите, что вы там делали.
— Я наблюдала и лечила пациентов, участвующих в клинических испытаниях антидепрессантов и препаратов от тревоги.
— Проще говоря, вы пичкали их наркотиками?
— Не совсем. Во время клинических испытаний некоторые получают плацебо.
— Все они работали в стрессовой обстановке?
— Не все. Это были люди из разных слоев общества. Но почти каждый страдал от депрессии и тревог.
Меррик потер губу большим пальцем.
— Полагаю, им требовались таблетки, потому что обычная терапия не помогла?
— Так и есть. Все участники должны были ранее пройти, как минимум, один год терапии. Исследования сфокусировались на том, помогали ли лекарства человеку, которому не помогла терапия.
— И они помогали?
— Те, с которыми работала я, да.
Меррик откинулся на спинку кресла.
— Получается, единственный опыт, который у вас есть, – работа с людьми, которым не помогали беседы с психотерапевтом, и они нуждались в таблетках. Я все правильно понял?
Я нахмурилась.
«Боже, какой он придурок!»
— К сожалению, обычная терапия помогает далеко не всем. Большинство людей, которых я лечила, показывали значительное улучшение состояния. Однако я не знаю, сколько из них принимали плацебо и почувствовали себя лучше исключительно благодаря моей терапии. Но, уверена, что такие были.